Cái NGO trong này đã nói nhiều mà bác Tran.
иностранные агенты rõ ràng đã bị chơi chữ, theo nhà em, lẽ ra phải là иностранные агентства, mang nghĩa cơ quan/tổ chức nước ngoài.
агент có nghĩa là đại diện, phái viên, nhân viên... tay sai, tình báo, gián điệp. Dịch là đại lý (mang tính thương mại) trong trường hợp này không ổn.
Thay đổi nội dung bởi: SSX, 13-12-2012 thời gian gửi bài 13:59
|