Ðề tài: SUY NGẪM 2
View Single Post
  #356  
Cũ 28-11-2012, 00:05
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

(Tôi chuyển post thứ 2 của tôi về chủ đề này sang đây cho dễ theo dõi):

Theo sự hiểu của tôi, chúng đều là sự "thi đấu" bằng lời, nhưng điểm khác nhau cơ bản giữa спор và обсуждение là: спор nhằm tìm ra người chiến thắng, tức là có t/c "Ai thắng ai", còn trong обсуждение những người tham dự tìm ra đúng sai của vấn đề thảo luận, tức là không có chuyện "thắng thua" của cá nhân ai.
Vì vậy, trong giao tiếp người Nga thường theo quy tắc: người có văn hóa, có học thức cần tránh спор, còn обсуждение thì tha hồ mà hùng biện!

Trong tiếng Việt, tôi hiểu: "Tranh luận" là để tìm ra bản chất vấn đề, trong đó có đúng sai của ý kiến, nhưng không có yếu tố hơn thua cá nhân, nên là việc bình thường. VD hay nói "Đại biểu QH tranh luận về Điều...". Còn "Tranh cải" là tranh luận nhằm bảo vệ quyền lợi của mình nên có tính hơn thua. Do đó tôi phân biệt 2 từ đó như post ở trên.

Còn "Thảo luận", "Bàn luận", "Trao đổi"..., cũng như дискуссия, беседа, прения, дебаты... trong tiếng Nga, việc xác định đúng sai của vấn đề là thứ yếu, mà mục đích là tìm cách giãi quyết.

P.S. Qua học hành, làm việc, tiếp xúc xã hôi và công việc nhiều năm tôi hiểu chính xác nghĩa của 2 từ спор và обсуждение trong tiếng Nga. Và rất có thể tôi chưa hiểu đúng nghĩa tiếng Việt của 2 từ "Thảo luận" và "Tranh luận" nên có nói ở trên "Nếu tôi nhầm 2 khái niệm trên thì các bác góp ý điều chỉnhh".
Và chắc các mod "bưng" những bài này sang topic khác, "suy ngẫm" chẳng hạn, vì chẳng dính líu gì đến Putin!
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !

Thay đổi nội dung bởi: Dmitri Tran, 28-11-2012 thời gian gửi bài 00:26 Lý do: chuyển sang
Trả lời kèm theo trích dẫn