View Single Post
  #79  
Cũ 12-05-2008, 21:12
Seryoshka's Avatar
Seryoshka Seryoshka is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 71
Cảm ơn: 28
Được cảm ơn 37 lần trong 24 bài đăng
Default

Nhân tiện Seryoshka muốn xin các mem link download bài "Как много девушек хороших", sáng tác của nhạc sĩ Vasily Ivanovich Lebedev-Kumach do nghệ sĩ nhân dân Liên Xô Leonid Utyosov thể hiện trong phim "Весёлые ребята" được không?

Hình như bài này còn có tên khác là "Сердце" với giai điệu tango do Pyotr Leshshenko thể hiện.

Còn đây là một ca khúc trong bộ phim "Волга-Волга", cũng do nhạc sĩ Lebedev-Kumach sáng tác

Песня о Волге

http://download.sovmusic.ru/m/volga2.mp3

Словно тучи, печально и долго
Над страной проходили века,
И слезами катилася Волга -
Необъятная наша река.
Не сдавалась цепям и обманам
Голубая дорога страны,-
Незадаром Степан с Емельяном
Вниз по Волге водили челны.

Красавица народная,-
Как море, полноводная,
Как Родина, свободная,-
Широка,
Глубока,
Сильна!

Много песен над Волгой звенело,
Да напев был у песен не тот:
Прежде песни тоска наша пела,
А теперь наша радость поет.
Разорвали мы серые тучи,
Над страною весна расцвела,
И, как Волга, рекою могучей
Наша вольная жизнь потекла!

Мы сдвигаем и горы и реки,
Время сказок пришло наяву,
И по Волге, свободной навеки,
Корабли приплывают в Москву.
От Москвы до ворот Сталинградских,
Как большая живая рука,
Все народы приветствует братски
Всенародная Волга-река.

Много песен про Волгу пропето,
А еще не сложили такой,
Чтобы, солнцем советским согрета,
Зазвенела над Волгой-рекой.
Грянем песню и звонко и смело,
Чтобы в ней наша сила жила,
Чтоб до самого солнца летела,
Чтоб до самого сердца дошла!

Наше счастье, как май, молодое,
Нашу силу нельзя сокрушить.
Под счастливой советской звездою
Хорошо и работать и жить.
Пусть враги, как голодные волки,
У границ оставляют следы,-
Не видать им красавицы Волги,
И не пить им из Волги воды!

Красавица народная,-
Как море, полноводная,
Как Родина, свободная,-
Широка,
Глубока,
Сильна!
__________________
Shall I compare thee to a Summers day?
Thou art more louely and more temperate:


Anh sẽ so sánh em
với một ngày hè chăng?
Khi mà em hiền dịu
và đáng yêu hơn nhiều:


(Sonnet 18 - William Shakespeare)
Trả lời kèm theo trích dẫn