Đã sửa vài chỗ dịch láo trong phụ đề
Do cẩu thả nên bản dịch cũ của phụ đề có vài chỗ dịch láo rất vớ vẩn làm sai lệch hẳn ý nghĩa. Xin được lượng thứ về chuyện này (sẽ nghiêm túc kiểm điểm phê bình sâu sắc hết ý).
File mới đã được sửa chữa chính xác, tải tại:
http://www.mediafire.com/?jqjorqopagcy1bs
hoặc tại:
http://v2.subscene.com/vietnamese/the-witness-a-a-tan/subtitle-656787.aspx
Trân trọng cảm ơn.
Thay đổi nội dung bởi: ndkcz, 26-11-2012 thời gian gửi bài 11:28
|