Chắc là chưa có ai dịch bài "Bụi phấn" ra tiếng Nga đâu. Mình thấy có bài hát Nga sau đây rất thích hợp với ngày 20-11 đấy:
http://www.youtube.com/watch?v=BEP56F63HXI
Lời bài hát này dưới đây.
КОГДА УЙДЁМ СО ШКОЛЬНОГО ДВОРА
Когда уйдём со школьного двора
Под звуки нестареющего вальса,
Учитель нас проводит до угла -
И вновь назад и вновь ему с утра.
Встречать, учить, и снова расставаться
Когда уйдём со школьного двора.
Для нас всегда открыта в школе дверь,
Прощаться с ней не надо торопиться.
Но как забыть звончее звонка капель
И девочку, которой нёс портфель?
Пускай потом ничто не повторится
Для нас всегда открыта в школе дверь.
Пройди по тихим школьным этажам -
Здесь прожито и понято немало.
Был голос робок, мел в руке дрожал
Но ты домой с победою бежал.
И если вдруг удача запропала -
Найди по тихим школьным этажам.
Спасибо, что конца урокам нет
Хотя ты ждёшь с надеждой перемены.
Но жизнь - она особенный предмет -
Задаст вопрос и новые в ответ.
Но ты найди решение непременно!
Спасибо, что конца урокам нет!