"Giờ này anh về đâu" - nghe tên bài hát sến thật. Có thể bản gốc là "Где же вы теперь друзья-однополчане", nhưng mà tên tiếng Việt thế này nghe chán quá.
Còn danh sách bài hát thì mình chẳng muốn có ý kiến nữa. Được mỗi bài "Đôi mắt màu hạt dẻ" (
Очі волошкові - Взгляд твой васильковый) là có vẻ chưa nhẵn mặt lắm với người Việt Nam, dù cái tên được dịch ra tiếng Việt cũng rất sáng tạo.