Ðề tài: Konstantin Simonov
View Single Post
  #19  
Cũ 10-05-2008, 12:51
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
phuongnn viết Xem bài viết
Vụ "trông chết cười ngạo nghễ" của chúng ta ở đây đương nhiên là trông cái chết (đang đến với mình - tất nhiên - chứ không phải đến với người khác) mà cười ngạo nghễ. Còn hồi bé tí thì hiểu đúng như trên các bác đã viết: Trông kìa, cái chết đang cười ngạo nghễ!!! - Rùng rợn như phim kinh dị luôn.
Đồng ý với phuongnn rồi. Trong ngôn ngữ Việt hiện đại, rất nhiều động từ (và cả tính từ nữa) khi đứng riêng được hiểu như danh từ. Geo có cuốn sách tựa đề "Những kỳ diệu về Trái Đất và sự sống", sau bị cho thêm chữ "điều" trước chữ "kỳ diệu", có vẻ hơi thừa. Hay khi người ta nó "Anh ta chẳng chú ý đến ăn, mặc gì cả". Geo cũng hiểu ăn, mặc trong câu này là "cái sự" ăn, "sự" mặc.

Không hiểu sao Geo, cứ cho là câu "Trông chết cười ngạo nghễ" đáng gía nhất (khó dịch nhất) trong toàn bài dịch Đợi anh về mà Tố Hữu đã làm rất điệu nghệ.

Gần tương tự như câu "Tôi yêu em đến nay chừng có thể" trong bài không đề của Puskin do Thúy Toàn dịch.

Những câu ấy có gì đó phá cách, có gì đó không thuần Việt, nhưng là những sáng tạo độc đáo và đứng vững được với thời gian.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc

Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 10-05-2008 thời gian gửi bài 13:18
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
hungmgmi (10-05-2008)