Trích:
nguyentiendungrus_83 viết
Vâng quan hệ sở hữu chứ không phải là sở hữu! hình như trong sách ngữ pháp có nói đây được gọi là mô tả đặc tính của sự vật, sự việc nếu em nhớ không nhầm còn sở hữu phải là:
книга брата chẳng hạn! 
|
Браво!
Về sự phân biệt này em đã giải thích tại post #25. Tuy nhiên sau ý kiến của bác vẫn có ý kiến khác, nên em hỏi hơi "cài" bác một chút. Rất vui vì bác đã hiểu rõ bản chất của vấn đề và đưa ra một ví dụ thuyết phục. "книга брата": về ngữ pháp thể hiện mối quan hệ sở hữu, về nghĩa thể hiện sự sở hữu, vì trả lời cho câu hỏi чья!