Trích:
baodung viết
Dạ, nhà iem cứ phân vân mãi giữa 2 phương án: 1/ "Đưa trở lại" - tức là "vũ như cẫn"; 2/ "Trả lại" - tức là "thối lại" tiền thừa! 
|
Thì chính cái hài nó ở chỗ 2 từ đó nói lên như nhau, muốn hiểu sao cũng được mà. Nên em cố tìm phương án chung cho cả hai (vẫn chưa ổn), chứ nếu dịch lời ông khách nói không cần trả lại tiền thừa thì .... mọi sự đã rồi.