Trích:
Dmitri Tran viết
Bác Muric à, bác là dân ngôn ngữ, nhưng cũng "liều" một phen cho ra ngọn ra ngành!
ТРЕБУЕТСЯ УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА = Cần thấy giáo tiếng Nga
- Thông tin chính tắc, nói lên đòi hỏi chuẩn xác của người yêu cầu đối với người dạy
Нужен тот, кто учит меня русскому языку = Cần người dạy tiếng Nga cho tôi
- Yêu cầu về người dạy thấp hơn, không nhất thiết phải là thầy giáo (chẳng hạn, khi nhận việc không cần trình bằng ĐHSP). Và hành văn hơi "thô thô" thế này nói lên người yêu cầu không cần ông thầy uyên bác lắm - tức là thù lao sẽ thấp hơn mức bình thường.
Hai cách diễn đạt trong tiếng Việt như vậy cũng có khác nhau chứ!
|
Chả thấy khác cái chi sất, khi cả ông giáo ngôn ngữ lẫn ông không giáo ngôn ngữ cùng giống y như nhau.


Lêu lêu, cô-hếu và cô-hu-tếch xa roài nha.