View Single Post
  #88  
Cũ 11-08-2012, 18:16
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Trích:
Saomai viết Xem bài viết
SM thiển nghĩ, phát âm thành "zdet" thì người Nga chẳng hiểu là chữ gì cả, thậm chí người ta còn tưởng là nói "tắt" của một chữ tục!
Chị SM đúng là nhận xét chuẩn, nhưng giàu tưởng tượng! Nhà em không cần nói s cuối từ, và t cuối từ nói nhẹ như th (kiểu english) mà dân Nga vẫn hiểu. Ở đây khó nhất là hai âm zd, đã Việt hóa mà chị bắt bẻ ngữ âm chuẩn thì chả bao giờ nói được giọng Nga . Chưa lần nào người Nga nghe em nói từ đó lại bảo là từ bậy, vì nó khác nhau khá rõ.
Ví như từ p của Nga tức r của Việt, nếu cứ rung lưỡi như tiểu liên thì nghe hết cả "Nga". Nhà em cứ nói r chỉ rung lưỡi 1 lần cuối và trong từ, nếu đầu từ thì trừ khi nhấn mạnh mới rung 2 lần, còn thì chỉ 1 lần cũng đủ.
Nói Nga hay Anh chủ yếu là trọng âm và ngữ điệu, mà muốn nói kịp hai thứ đó thì phải đơn giản hóa những cái phụ. Đang nói cho người mới học mà cứ lo đúng chuẩn các loại kiểu "zờ de si" là "ở đây" thì...Cái khó là khi phát âm các phụ âm hữu thanh liền nhau, nếu cố nhớ các nguyên tắc thì nói sao trơn được, nhà em cứ cho phiên phiến cốt là tiện lưỡi-miệng khi nói đủ âm tiết là thấy OK. Nhiều người 8 tiếng Nga trên giấy tờ rất giỏi nhưng nói vẫn ngọng là do vậy, phát âm quá chuẩn cũng như nghe người ngoại quốc học tiếng ta uốn lưỡi đầy đủ TR-S-GI-R..., nói thật nhận ra ngay người lạ!
Chị biết chuẩn thì nên đưa ra kinh nghiệm cho mấy bạn mới đang hỏi, còn chờ xem các ý kiến tham khảo để "chấm điềm" thì ... nhà em rút ạ!

Thay đổi nội dung bởi: minminixi, 11-08-2012 thời gian gửi bài 18:18
Trả lời kèm theo trích dẫn