Đúng thế, khi nào các bạn phải dịch hẵng dịch, còn khi học, các bạn nên cố gắng hiểu trực tiếp bằng tiếng Nga.
Về đọc sách - cố gắng hiểu được ý đã, làm sao chỉ cần lướt mắt qua là phải tìm được ngay đoạn nào, câu nào quan trọng nhất. Cố gắng chỉ tra từ trong mấy cái chỗ quan trọng nhất này thôi, kẻo không các bạn chẳng đủ thời gian đâu. Vượt qua giai đoạn khó khăn ban đầu thì việc nhớ từ sẽ đơn giản hơn rất nhiều.
Còn kinh nghiệm của mình khi diễn đạt là: làm sao diễn đạt đúng điều mình muốn nói bằng các công cụ ngữ pháp đơn giản thôi. Sau đó, khi khả năng tăng lên thì các bạn có nhiều lựa chọn hơn