View Single Post
  #123  
Cũ 07-05-2008, 14:40
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
butgai viết Xem bài viết
Bác USY dịch quá sát nghĩa, nhưng thú thực về thơ thì em thấy thì chưa ổn lắm. Thỉnh thoảng mới thấy có câu vần vần với nhau một tí, cũng chưa nắm bắt được bác sử dụng niêm luật nào.
Hì hì, nói thật mong bác đừng giận nhé
He he, butgai ơi, tớ chẳng bao giờ giận. Nhưng vì butgai cứ thích niêm luật và vần điệu thì mời bạn hoàn thành bài thơ này của một nhà thơ hiện đại Nga là Гуфельд Зэев nhé:

- Скажешь мне "да"?
- Да.
- Скажешь мне "нет"?
- Нет.
- Что там в окне?
- Звезда.
- Что нам с того?
- Свет.
- Вот на стене...
- Тень.
- А в колыбели?
- Дочь.
- Завтра придёт...
- День.
- Ну а пока?
- Ночь.
- Ночью темно.
- Боюсь!
- А рядом со мной?
- Покой.
- Я постарею.
- Пусть.
- Может, и ты.
- С тобой.
- Ты для меня?..
- Звезда.
- Я для тебя?..
- Свет.
- Вместе навек?
- Да.
- Ты меня любишь?
- ...

Butgai ơi butgai, điền vào đi điền vào đi, hì hì
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
@@@ (10-05-2008), BelayaZima (07-05-2008), Cá Măng (08-05-2008)