View Single Post
  #13  
Cũ 05-08-2012, 09:20
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Trích:
mtrang1997 viết Xem bài viết
Em/cháu gặp khó khăn trong việc tiếp thu từ mới và kiến thức.Em đã cố gắng học nhưng không vào ,thật sự chứ không phải do lười.
Điều này thì hoàn toàn có thể, không ai nghi ngờ bạn không đủ chăm đâu. Tuy nhiên, học không đúng cách thì sức đổ ra nhiều cũng không ăn. Ăn nhau là ở cái mê-tót (метод - phương pháp) thôi. Học cái gì cũng thế chứ không chỉ học ngoại ngữ. Và dù có đúng cách thì vẫn cứ cần chăm như thường bởi phương pháp không thay được việc học cần mẫn, chỉ giúp ta học dễ hơn thôi.

Học từ mới: Bạn nên học riêng từng từ trước, đọc đúng, viết đúng. Sau nữa, và quan trọng nhất, là học từ đó trong câu. Một từ có thể có vài nghĩa thì học lấy vài câu thể hiện các nghĩa khác nhau của nó. Học và tập nói ngay (các) câu đó, dù chỉ học một mình.

Hãy học/đọc/hiểu từng đoạn văn một. Phải kiên nhẫn lắm đấy chứ nôn nóng là hỏng ăn ngay.

Trích:
mtrang1997 viết Xem bài viết
Cộng thêm viếc đọc tiếng Nga cũng rất chậm,toàn phải đánh vần ghép vào,lại phải phân biệt chữ in hoa in thường trong sách giáo khoa.Hay là cày đi cày lại suốt ngày thì mới học tốt ạ?
Tập đọc từng từ:
Các từ tiếng châu Âu nói chung đều là các từ đa âm tiết, khác với tiếng Việt là đơn âm tiết, do vậy gây khó khăn cho người Việt khi học. Ác cái nữa là các từ tiếng châu Âu nói chung và tiếng Nga nói riêng hay có nhiều phụ âm đứng cạnh nhau, trong khi bộ máy phát âm/thói quen phát âm của người Việt thường rất khó tiêu hóa hai hay nhiều phụ âm đứng liền nhau. Vì vậy cần kiên nhẫn tập. Đối với các từ đa âm tiết, bạn có thể tập đọc từng âm tiết một, từ phía cuối từ ngược lên dần, tập đọc cho nhuần nhuyễn từng âm tiết hay từng cụm âm tiết rồi hãy tập tiếp.

Lấy thí dụ nhé, chẳng hạn cần tập đọc một từ cũng chưa quá dài là từ освидéтельствование (sự/việc khám/xét, kiểm tra). Từ này có thể chia thành 7 âm tiết: ос-, ви-, дé- (lưu ý có trọng âm, cần đọc nhấn mạnh hơn), тельст-, во-, ва-, ние. Bạn hãy thử tập đọc, ngược từ dưới lên theo thứ tự của các dòng sau, đọc nhuần nhuyễn dòng này hẵng sang dòng tiếp theo:

ние;

ва-ние;

во-ва-ние;

тельст (chel-s-t); (lưu ý: các phụ âm đứng liền nhau thì phải đọc nhanh hơn, thí dụ như trong âm tiết này, các phụ âm l-s-t phải liền vào nhau với độ dài chỉ quãng bằng hoặc dưới độ dài của âm chel thôi)

тельст-во-ва-ние;

дé-тельст-во-ва-ние;

ви-дé-тельст-во-ва-ние;

ос-ви-дé-тельст-во-ва-ние.

Cũng dễ thôi, có phải không?

Nói thêm, từ trong tiếng Nga cũng chưa dài quá lắm đâu, trong những ngôn ngữ chắp dính có thể có những từ dài hơn nhiều. Thí dụ, trong tiếng Hung, từ dài nhất người ta tìm thấy được gồm đến khoảng 90 chữ cái, từ sau đây vẫn còn chưa dài lắm đâu nhé (chỉ 23 chữ cái thôi): termelőszövetkezeteknek (sang tiếng Việt nó ra ri: đối với các hợp tác xã nông nghiệp). Tìm trên Internet, thấy có trang người Hung đua nhau tìm từ tiếng Hung dài nhất, có người đưa ra từ sau (89 chữ cái ạ ):

jászfelsőszentgyörgymentesítővonatszerelvény kipufogócsőgázanyagellenigyógyszertulajdonság

nó có nghĩa là cái quái gì thì tôi cũng chịu chết luôn , (ô hô, xem lại thì thấy 3N tự cắt từ này làm đôi có lẽ vì có số chữ cái liền nhau dài quá cho phép - liền 1 từ đấy ạ) tuy nhiên, cứ theo cách tạo từ thì lại có thể thêm vào đó vài chữ cái nữa cho thành:

jászfelsőszentgyörgymentesítővonatszerelvény kipufogócsőgázanyagellenigyógyszertulajdonság oknak (94 chữ cái , úy giời, 3N lại cắt ra thành 3 từ rồi ạ, vẫn liền 1 từ thôi đấy)

Phân biệt chữ in hoa/in thường thì cứ đọc/viết nhiều khắc quen, không đáng lo. Cái tệ hơn đối với người không quen là những chữ e (i-e) và ё (i-o), trong văn bản in, người ta viết/in như nhau, chỉ có cách nhớ (cách tạo) mà đọc cho đúng thôi. Thí dụ: trong bản in người ta hay in là рожденный nhưng để đọc đúng nên nhớ đúng ra thì nó được tạo ra là рождённый (có tra từ điển cũng không có đâu, cả từ điển 2 tom lẫn từ điển Ogiegov).

---

Chỉ là kinh nghiệm của một gã cũng học tiếng Nga ở VN, những ngày đầu cũng khó khăn y như bạn vậy. Tiếng Nga của tôi thì đích thị chỉ là tiếng Ngô hay tiếng Nghê thôi, ý kiến của tôi chẳng là chân lý tay hóa gì đâu, dù vậy nếu bạn thấy có ích thì cứ theo đó mà làm.

Chúc bạn thành công và nói giỏi tiếng Nga, tiếng của Lenin vĩ đai.

PS: Tiếng Nga, cũng như nhiều thứ tiếng Châu Âu khác, thường có nhiều từ được tạo ra từ một từ gốc. Nói chung, để biết nhiều từ thì trước hết học các từ gốc ấy đã, nắm chắc cách tạo từ, thì sẽ thành biết nhiều từ.

Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 05-08-2012 thời gian gửi bài 10:41
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn nqbinhdi cho bài viết trên:
Мужик (05-08-2012), mtrang1997 (05-08-2012), Ngo_Lam_Vu (05-08-2012), Viet Nga (07-08-2012)