Ðề tài: SUY NGẪM 2
View Single Post
  #68  
Cũ 27-07-2012, 17:21
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Обход закона = "Lách luật"
Chuyển qua tiếng Nga như thế là hợp lý rồi, chỉ có điều, tư duy hơi khác.
"Обход закона" là tránh, né tránh luật. Luật của 1 Nhà nước là 1 khối thống nhất, ta chỉ có thể né tránh để tìm chổ có lợi cho mình.
Còn "Lách luật" như kiểu tìm khe hở để chui qua. Không biết trong tiếng Việt, khi dùng "lách luật" và "tránh luật" có khác nhau về mức độ, phương pháp... không?
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn