Trích:
Nina viết
Hì hì, chỉ có chữ "thành Len" là hơi ... ép vần thôi chị ạ 
|
Chữ "thành Len" ấy không ép vần đâu, vì заставские (птицы) chỉ tên một con phố cụ thể ở Len, nên thà nói thế còn hơn là nói chung chung"vùng ven" rồi lại phải chú thích như bác Geo
http://slovari.yandex.ru/dict/petert...BA%D0%B8%D0%B5
Ôi ôi, Nina ơi, tớ lại chưa chắc vào cái từ заставкие соловьи là hoạ mi trên phố Zastavskaya đâu, thôi cứ kệ, cho nó là họa mi ngoại ô đi. Nhưng cái câu dịch ấy của tớ thì cũng chả sửa nữa, hì hì... mệt rồi!