Bài ca Hạnh phúc
Nhạc: Igor Shamo
Lời: Dmitro Lutsenko
Lời Việt: Hồ Bắc
Ánh trăng vàng tỏa sáng lung linh vườn cây,
Đã bao lần hẹn ước sao em chẳng hay.
Nguồn hạnh phúc anh mang trong lòng,
Mùa xuân đến với muôn sắc hồng,
Với ước mơ yêu thương khát khao tâm hồn.
Xuân đã đến dâng hương thơm cho cuộc đời,
Đem hạnh phúc yêu thương cho muôn tim người,
Và không gian mênh mông bao la.
Xuân đã đến dâng hương thơm cho cuộc đời,
Đem hạnh phúc yêu thương cho muôn tim người,
Và không gian bao la vời xa.
Gió rì rào lời hát êm ru thảo nguyên,
Những khu rừng , dòng nước sông đang ngủ yên.
Vườn cây đó ánh trăng chiếu rọi,
Nguồn hạnh phúc yêu thương vẫy gọi,
Đến với anh, trái tim khát khao mong đợi.
Xuân đã đến dâng hương thơm cho cuộc đời,
Đem hạnh phúc yêu thương cho muôn tim người,
Và không gian mênh mông bao la.
Xuân đã đến dâng hương thơm cho cuộc đời,
Đem hạnh phúc yêu thương cho muôn tim người,
Và không gian bao la vời xa.
Bài hát của Ucraina (Liên Xô) này, thời chúng em đi học phổ thông những năm 1960 ở miền Bắc Việt nam, rất là thông dụng.
Cuốn “Tuyển chọn 100 bài hát Nga yêu thích – Triệu triệu bông hồng” có đăng bài hát này ở trang 163-164. Tuy nhiên, có 2 sai sót tại đây:
- Do không biết được bài hát gốc, nên tác giả Vũ Tự Lân đã “dịch đại” tựa đề bản nhạc bằng tiếng Nga.
- Lời tiếng Việt ghi là của Trung Kiên thì rất không chính xác.
Rất tiếc là dù đã cố gắng tìm kiếm một thời gian rất dài mà em vẫn không thể có được bản thu ghi âm bằng tiếng Việt. Một lời “cầu cứu” nhỏ, nếu bác nào có bản thu ghi âm bằng tiếng Việt bài hát này thì cho em xin với ạ. Trân trọng cảm ơn nhiều.
Xin các bác nghe nguyên bản tiếng Ucraina để nắm được giai điệu và ca từ.
Bài ca Hạnh phúc
Пiсня про щастя
Nhạc: Igor Shamo
Музика: Ігор Шамо
Lời: Dmitro Lutsenko
Слова: Дмитро Луценко
Trình bày: Mikola Kondrachyuk
Співає: Микола Кондратюк
В сад зелений стежка пролягла,
Де вiнок черешня одягла.
Скiльки щастя в мене й мрiй,
Ти прилинь, прилинь скорiй -
Нам кохатись доля нарекла.
Розцвiла моя дзвiнка любов,
Як весна серед густих дiбров,
Розцвiла моя любов!
З нею треба все життя пройти,
З нею треба щастя берегти,
Наше щастя берегти.
Темна нiч розкинула шовки
На поля i чарiвнi садки.
Ти скоріш, скоріш, прийди,
На вишневi глянь сади.
Шлях освiтять нам яснi зiрки.
Розцвiла моя дзвiнка любов,
Як весна серед густих дiбров,
Розцвiла моя любов!
З нею треба все життя пройти,
З нею треба щастя берегти,
Наше щастя берегти.
Хай в гiллях ласкавий вiтерець
Пiдслуха розмову двох сердець,
Нерозлучнi я i ти -
Де не будемо iти,
Пронесем, як цвiт, вогонь сердець.
Розцвiла моя дзвiнка любов,
Як весна серед густих дiбров,
Розцвiла моя любов!
З нею треба все життя пройти,
З нею треба щастя берегти,
Наше щастя берегти.
Link:
http://www.youtube.com/watch?v=PYvk9E6rcM4&feature=plcp
Xin cảm ơn các bác đã quan tâm.