Trích:
Nina viết
...Thật ra thì Nina có hơi băn khoăn một chút về tên bài hát. Từ "Đại bàng nhỏ" mà chị Tykva đã dùng là rất đúng và rất hay, tuy nhiên từ "Đại bàng con" thì lại quen thuộc với các bạn rồi...
|
Theo mình "Đại bàng con" nghe ổn hơn
Nếu dùng "Đại bàng nhỏ", trong tiếng Việt bao hàm nghĩa về... kích cỡ, và có thể hiểu con đại bàng này không to, mặc dù có thể kha khá tuổi
Còn sử dụng "Đại bàng con" có thể thấy ngay là chú đại bàng "thiếu nhi"
Và khi xét "Орленок" qua từ gốc "Орел" ta hiểu đây là Орел "thiếu nhi"