Trích:
virus viết
"Nhà tài trợ" với ý là "tài trợ về bài vở". Và theo cháu thì đây cũng là cách tài trợ, có khi còn hữu hiệu và ý nghĩa hơn cả những tài trợ khác về vật chất
|
Spasibo* virus về kompliment trên đây. Đúng là trước cũng từng nghe lời giải thích như vậy. Khổ nỗi, trong tiếng Việt, "tài trợ" luôn có nghĩa là hỗ trợ, giúp đỡ về vật chất, bằng tiền ("tài" mà), cho nên để thể hiện ý trân trọng của BQT vẫn phải dùng từ khác. Đấy là chưa kể, sự tham gia về bài vở của một vài người với tư cách cá nhân thì không mang danh cả cơ quan của người ta được.