Cảm nhận:
- SM không biết dịch thơ, nên chỉ dám mon men dịch nghĩa thôi, và cũng chưa tự tin lắm.
- Thơ dịch đòi hỏi vần điệu, nhất là những chỗ lục bát - đòi hỏi vần cao hơn. Dịch không giữ được vần điệu coi như hỏng một nửa.
- Cảm ơn bác minminixi đã dùng cụm từ: tiếng gọi "Mẹ ơi", rất hợp với tình cảm của bài.
- Nhận xét của bác PHM về câu "из тысяч слов особенное слово" rất chính xác.
SM có nhờ 1 người bạn thử chuyển ngữ bài thơ, và được hồi âm như sau. Xin gửi ủng hộ bạn nhannguyen1612:
Tiếng gọi “Mẹ ơi”
Tất cả chúng ta trong cuộc đời này
Từ lúc trẻ thơ đến ngày tắt thở,
Nhịp đập trái tim không ngừng nhắc nhở:
Từ tình yêu, sinh tiếng gọi “Mẹ ơi!”
Tiếng gọi đó như sao trên bầu trời,
Là tiếng thiêng liêng giữa điệp trùng ngôn ngữ,
Năm tháng trôi: không xói mòn, không cũ,
Tiếng gọi này mãi xao xuyến, tinh khôi.
|