Trích:
nhannguyen1612 viết
mọi người dịch hộ e bài thơ này với 
thanks mọi người nhiều !! большое спасибо !!!!!
мужаем мы всему приходит час
с юных лет и до кончины самой
с биеньем сердца вечно бьется в нас
рожденное любовью слово "мама
оно горит как добрая звезда
из тысяч слов особенное слово
его не старят не мельчат года
оно всегда и трепетно и ново
|
Thêm một phương án dịch nghĩa nữa cho bạn (không hiểu đã sát nghĩa chưa - nhờ mọi người góp ý). Còn để ra thơ, thì bạn hãy thử xem...
Chúng ta trưởng thành, từ ấu thơ đến khi tắt thở
Với trái tim vĩnh viễn đập trong mình
Sẽ đến với mọi người giờ phút
Bằng tình yêu
từ “MẸ” được sinh ra.
Từ đó luôn cháy lên như ngôi sao tốt lành
Là
từ đặc biệt trong muôn ngàn từ ngữ
Năm tháng không làm
nó bị cũ, bị bé nhỏ đi
Nó mãi xốn xang và luôn mới