View Single Post
  #1764  
Cũ 12-05-2012, 01:37
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
baodung viết Xem bài viết
Baodung nghĩ 2 ví dụ trên chưa được đạt lắm, vì có lẽ ít khi người Nga "hãm cái sự sung sướng" một cách ngập ngừng như vậy!! Mặt khác dấu "!" chưa chắc đã thay thế được nội dung tiếp theo (...)!
Vâng bác nói đúng e để cái dấu chấm than có thể không đúng ý nghĩa của câu nói nhưng câu "Да нет,наверное" là một câu cố định người nói thường không thêm nội dung gì khác nữa đằng sau ạ! Em thì em chưa bao giờ nghe thấy có phần nội dung nào khác nối liền với câu này. Nếu có thì nó là một câu mới hoàn toàn khác rồi. Chính vì thế câu "Да нет,наверное" mình hoàn toàn có thể hiểu theo ý em nói phía trên. Em có tìm thấy cái này nữa: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B4...BD%D0%BE%D0%B5
Nếu đọc ví dụ trong này. E thấy câu tiếng Việt tương ứng em đưa ra hoàn toàn hợp lý.

P/s: Nhưng thú thực tha thứ cho em ngu muội, em vẫn chưa hiểu ý bác lắm trong lời nhận xét phía trên!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn