Mình nghĩ là
"lặng phắc" là đúng, với nghĩa là "im lặng hoàn toàn, "im phăng phắc":
Phắc: hoàn toàn không có một tiếng động
Thí dụ: im phăng phắc, ngồi im phắc
"Im phắc": Tính từ - lặng im, không một tiếng nói, không một tiếng động
TD: Cả khán phòng im phắc lắng nghe
Lấy từ «
http://tratu.soha.vn/dict/vn_vn/Im_ph%E1%BA%AFc »
http://tratu.soha.vn/dict/vn_vn/Im_ph%E1%BA%AFc
im phăng phắc: tt, trgt Như im phắc, nhưng nghĩa mạnh hơn: Cả lớp ngồi im phăng phắc.
"(...) bữa cơm lặng phắc, nghe được tiếng ruồi bay qua." (HCận; 10)
http://hanhvan.vnweblogs.com/print/11206/337965
- Còn "lặng phắt" là sai, vì
từ "phắt" thường được dùng với nghĩa "ngay và nhanh", thể hiện sự kiên quyết "không hối hận" nữa thí dụ: "Đứng phắt dậy", "Làm phắt cho xong", "quay phắt đi", "lột phắt ra", "bán phắt đi" v.v...
http://vi.wiktionary.org/wiki/ph%E1%BA%AFt
Còn tra trên Gúc, thì ra kết quả như sau:
- "im phắc: 21.700 kết quả - "im phắt" 3650 kết quả:
- "lặng phắc" : 18.400 kết quả - "lặng phắt": 3920 kết quả
(nếu tra cho chính xác thì phải tra cả cụm từ để trong ngoặc kép "im phắc"/ "im phắt", chứ nếu không để ngoặc kép thì kết quả sẽ tính tổng cho từng từ đơn chứ không tính cả cụm, như vậy nghĩa bị sai lệch đối với tỷ lệ dùng cả cụm từ.