View Single Post
  #342  
Cũ 09-04-2012, 15:48
dubravka's Avatar
dubravka dubravka is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 169
Cảm ơn: 122
Được cảm ơn 450 lần trong 146 bài đăng
Default

“Tiếng Hát Trái Tim” – “Сердце Поет”


Em xin tiếp tục giới thiệu bài hát trong phim:


Tiếng Hát Trái Tim
Сердце Поет

Nhạc: A. Aruchyunyan & K. Orbelyan
Музыка: А. Арутюнян & К. Орбелян
Lời: G. Registan
Слова: Г. Регистан
Lời Việt: Sưu tầm
Trình bày: Artur Aydinyan (Артур Айдинян)


Đây là bài hát chủ đề xuyên suốt bộ phim cùng tên của hãng Armenfilm, trình chiếu tại Liên Xô năm 1957, sang Việt Nam năm 1958 (Xin xem các post ở trên).

Các bài hát trong phim đều đã được dịch ra tiếng Việt và rất thông dụng ở Bắc Việt Nam thời kỳ đó. Nội dung tình cảm, thương yêu, nhân hậu sâu sắc của cuốn phim đã làm nhân dân ta thêm yêu mến CNXH và con người mới XHCN.

Bài “Nghệ sỹ với cây đàn” hiện nay vẫn còn rất nhiều, rất nhiều người yêu thích.

Bài “Tiếng hát Trái tim” thì chỉ còn lại trong hồi ức của những người Việt đã từng say mê bộ phim này. Trong cuốn: “Triệu triệu bông hồng” (Tuyển chọn 100 bài hát Nga yêu thích – Chủ biên: Vũ Tự Lân) bài hát này cũng là một thành phần được tuyển, bên cạnh những Đỉnh núi Lê Nin, Chiều Hải cảng, Kachiusha, Đôi bờ, Chiều Moskva…Kể ra thì cũng thật là đáng tiếc, vì cũng trình chiếu ở Trung Quốc trong thời kỳ đó nhưng bài "Tiếng hát Trái tim" hiện nay vẫn rất thông dụng ở nước họ, vẫn được trình diễn khắp nơi và nghe vẫn rất hay...

Bài hát này được diễn viên đóng vai chính trong film và cũng là NSND Armenya, ca sỹ Artur Aydinyan, trình bày 3 lần và 3 văn bản hơi khác nhau.

Lần thứ nhất, trong say đắm tình yêu của chàng Karen bên cạnh nàng Sona.
Lần thứ hai trong lúc biệt ly, chàng lên tàu biển trở về Tổ quốc Armenya, nàng ở lại.
Lần thứ ba, trong hân hoan của ngày gặp gỡ nhau tại Moskva.


Sau đây là văn bản bài hát lần thứ nhất và lời Việt sưu tầm từ hồi đó:
Link:
http://www.youtube.com/watch?v=yAqfL...3&feature=plcp

Как на заре весной ручьи,
В моей душе звенят слова твои.
Как в самом ярком сне, весь мир ты даришь мне,
Весенний сад и солнце в вышине.

Я счастья не таю,
Снова я пою про любовь свою.
Пой звонко, сердце, пой,
Жизнь моя полна лишь тобой одной…

Плещется волна радостна, светла.
Как сама весна ко мне любовь пришла.
Пой звонко, сердце, пой,
Жизнь моя полна лишь тобой одной.

В моей руке - твоя рука,
И навсегда развеялась тоска.
Добрее сердца нет, ты - песня, ты – рассвет,
Твоим теплом и ласкою согрет.

Я счастья не таю,
Снова я пою про любовь свою.
Пой звонко, сердце, пой,
Жизнь моя полна лишь тобой одной…

Пой звонко, сердце, пой,
Жизнь моя полна лишь тобой одной…

Mùa xuân tươi thắm trong ánh bình minh,
Gửi dòng sông trôi đưa tới mây núi tình ta.
Tiếng em nói sao nhẹ êm, giống như sóng reo ngàn xa,
Gió mây đất trời như của em trao tặng anh.

Đây lời anh hát tặng em,
Lá thư đến dịu êm mang cả tấm lòng anh
Đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…

Ca tình yêu bền lâu trong mùa xuân tươi vui,
Khi mà em về đây qua bao năm tháng ước mong.
Đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…

Ngồi kề bên em anh hát lời ca,
Dòng suối trong mát uốn khúc trôi dưới trời xanh
Tiếng em nói sao nhẹ êm, giống như sóng reo ngàn xa,
Gió mây đất trời như của em trao tặng anh.

Đây lời anh hát tặng em,
Lá thư đến dịu êm mang cả tấm lòng anh.
Đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…

Đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…


Sau đây là văn bản bài hát lần thứ hai và lời Việt sưu tầm từ hồi đó:
Link:
http://www.youtube.com/watch?v=7a7GW...2&feature=plcp

Не легко опять мне тебя терять,
Но любовь сильна, в разлуке не умрет она…
Я вновь буду ждат, друг мой,
Сохраню в душе образ твой родной.

Пой снова, сердце, пой,
Пусть любовь моя слышит голос твой …

Ca tình yêu bền lâu trong mùa xuân tươi vui,
Khi mà em dấu yêu trở lại cùng anh qua bao năm tháng…
Ước mong tình đôi ta chứa chan,
Sống cùng với thời gian vang nhịp khúc tình ca…

Đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…


Sau đây là văn bản bài hát lần thứ ba và lời Việt sưu tầm từ hồi đó:
Link:
http://www.youtube.com/watch?v=PDdCA...1&feature=plcp

Нет не верю я, что нашел тебя,
Как тебя я ждал и этот светлый день настал….
Вновь. Пой звонко, сердце, пой,
Пусть любовь моя слышит голос твой …

В моей руке - твоя рука,
И навсегда развеялась тоска.
Очей прекрасных нет, ты - песня, ты – рассвет,
Твоим теплом и ласкою согрет.

Я счастья не таю,
Снова я пою про любовь свою.
Пой звонко, сердце, пой,
Пусть любовь моя слышит голос твой …

Нет не верю я, что нашел тебя,
Как тебя я ждал и этот светлый день настал…
Вновь. Пой звонко, сердце, пой,
Жизнь моя полна лишь тобой одной…

Ca tình yêu bền lâu trong mùa xuân tươi vui,
Khi mà em dấu yêu trở lại cùng anh qua bao năm tháng…
Ước mong, đây lời tim hát thiết tha
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…

Ngồi kề bên em anh hát lời ca,
Dòng suối trong mát uốn khúc trôi dưới trời xanh.
Tiếng em nói sao nhẹ êm, giống như sóng reo ngàn xa,
Gió mây đất trời như của em trao tặng anh.

Đây lời anh hát tặng em,
Lá thư đến dịu êm mang cả tấm lòng anh.
Đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta …

Ca tình yêu bền lâu trong mùa xuân tươi vui,
Khi mà em dấu yêu trở lại cùng anh qua bao năm tháng…
Ước mong, đây lời tim hát thiết tha,
Trái tim đã ngợi ca mối tình yêu của ta…


Xin cảm ơn các bác đã quan tâm.
__________________
Good things come to those who wait.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn dubravka cho bài viết trên:
hungmgmi (09-04-2012), Nina (09-04-2012), rung_bach_duong (09-04-2012), USY (10-04-2012)