Em là thế hệ đi sau, nên không biết nhiều về ca sĩ người Tiệp Karel Gott (hay là người Sec nhỉ?). Chỉ biết, đó là một trong những ca sĩ nổi tiếng nhất người Tiệp, đã từng được gọi là vua nhạc pop của Tiệp Khắc.
Và em biết đến ca sĩ này cũng chỉ là ngẫu nhiên - ngẫu nhiên trong một chương trình nào đấy nghe được/xem được clip cũ của Karel Gott bài hát "Vĩ cầm Paganini".
Tất nhiên em cũng biết là cái gu nhạc của em nó không có được đông đảo thành viên NNN tán thành, nên cũng không dám lăng xê bằng hẳn một chủ đề (mà chưa chắc đã câu được view!), nên xin giới thiệu bài hát nói trên của Karel Gott (chắc cũng không cần nói - nếu em không ưa em đã chả giới thiệu làm gì!).
Và vì em không biết tiếng Tiệp, nên xin phép dịch từ tiếng Nga.
Скрипка Паганини
З. Боровец - А. Вознесенский
Ты плачешь, скрипка Паганини…
О чём рыдаешь на плече?
О чём ты, скрипка Паганини? -
О гениальном скрипаче.
Был скрипач страшён, как демон зла,
Но в него влюбилась красота, красота.
И стала скрипка Паганини
Одна, одна отныне.
Ты плачешь, скрипка Паганини…
На чьём рыдаешь ты плече?
О чём ты, скрипка Паганини? -
О гениальном скрипаче.
Ведь скрипач приходит неспроста, -
Чтоб в него влюбилась красота, красота.
Чтоб вечной скрипке Паганини
Не быть одной отныне.
|
Vĩ cầm Paganini
Borovets Z. - Voznesensky A.
Em đang khóc, vĩ cầm Paganini...
Cớ sao nức nở trên vai nghệ sĩ?
Em nói gì, vĩ cầm Paganini? -
Về nghệ sĩ vĩ cầm tuyệt diệu.
Chàng xấu xí, như là quỷ sứ,
Nhưng nhan sắc lại say đắm yêu chàng.
Và vĩ cầm Paganini
Kể từ nay trở nên cô độc.
Em đang khóc, vĩ cầm Paganini...
Cớ sao nức nở trên vai nghệ sĩ?
Em nói gì, vĩ cầm Paganini? -
Về nghệ sĩ vĩ cầm tuyệt diệu.
Nào phải vô tình mà chàng nghệ sĩ
Khiến nhan sắc lại say đắm yêu chàng,
Để vĩ cầm Paganini
Kể từ nay chẳng còn cô độc.
|