View Single Post
  #932  
Cũ 29-12-2011, 22:24
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
nguyentiendungrus_83 viết Xem bài viết
финансовый отчет là báo cáo tài chính ,chứ không phải là quyết toán . Đây là một từ hán việt : Toán có nghĩa là tính toán, còn quyết là quyết định, là dứt khoát nên theo mình thì "quyết toán" phải là : окончательный расчет như vậy cụm : giá trị duyệt quyết toán có thể dịch : значение (сумма, итог) окончательного расчета. thế là đủ hiểu không cần thêm từ "duyệt" quá dài dòng. Nhưng theo bạn mô tả thì đó là trong cái bảng cột gì đó, nên người ta viết càng ngắn gọn càng tốt vì thế tôi nghĩ cụm từ "giá trị duyệt quyết toán" bạn có thể chỉ cần dùng "окончательный расчет" có lẽ thế là đủ!
Bác nguyentiendungrus_83 lại vội vàng rồi. Спеши, не торопясь!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Dmitri Tran (30-12-2011)