Trích:
littlehanu viết
Xin chào cả nhà! Mọi người dịch giúp mình câu này với!
Tối 26-4, tại cuộc hội đàm cấp cao, tổng thống hai nước đã thảo luận một loạt vấn đề quan hệ song phương, từ kinh tế-thương mại đến triển vọng hợp tác kĩ thuật quân sự giữa hai nước.
|
Mình sẽ dịch như này:
вечером 26-го апреля, в ходе переговоров на высшем уровне, президенты обсудили ряд вопросов двусторонних отношений между двумя странами в таких областях с торгово-экономической до перпектив военно-технической
Hoặc như này:
вечером 26-го апреля, в ходе переговоров на высшем уровне, президенты обсудили ряд вопросов двусторонних отношений между двумя странами с торгово-экономических до перпектив в военно-технической области
Сũng có thể dịch cải biến một tý:
вечером 26-го апреля, в ходе переговоров на высшем уровне, президентaми были обсужден ряд вопросов двусторонних отношений между двумя странами в том числе торгово-экономические, а также перпективы военно-технического сотрудничества
или:
вечером 26-го апреля, в ходе переговоров на высшем уровне, президенты обсудили ряд вопросов двусторонних отношений между двумя странами, в первую очередь торгово-экономические, затем перпективы в военно-технической сфере.