Trích:
littlehanu viết
Tối 26-4, tại cuộc hội đàm cấp cao, tổng thống hai nước đã thảo luận một loạt vấn đề quan hệ song phương, từ kinh tế-thương mại đến triển vọng hợp tác kĩ thuật quân sự giữa hai nước.
|
Nếu biết tiếng Nga chưa tốt lắm thì làm cách như tôi vẫn hay dùng khi dịch văn bản kỹ thuật.
1. Cho đoạn văn vào cửa sổ dịch tự động nhờ "bác" Google giúp. Nếu nội dung thông thường thì công việc coi như đã được 50-60 %:
До 26-4, в переговоры на высоком уровне, президенты двух стран обсудили ряд вопросов двусторонних отношений, от торговли и экономических перспектив военно-технического сотрудничества между двумя странами.
2. Dùng kiến thức của mình sửa lại cho hoàn chỉnh:
Вечером 26.04, в переговорах на высоком уровне, президенты двух стран обсудили ряд вопросов двусторонних отношений, от торгово- экономических до перспектива военно-технического сотрудничества между двумя странами.