View Single Post
  #2  
Cũ 24-12-2011, 13:57
dubravka's Avatar
dubravka dubravka is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 169
Cảm ơn: 122
Được cảm ơn 450 lần trong 146 bài đăng
Default

Xin phép viết thêm một chút ạ:

1. Ngoài bản “Làng tôi” bài “Tiến Quân Ca” của nhạc sỹ Văn Cao cũng được dịch ra tiếng Nga do Vladimir Prokhorov (Владимир Прохоров) chuyển ngữ:

Гимн Вьетнама - Марш наступающей армии

Вперед вьетнамцы, идем на войну.
Труден наш путь, тверже шаг.
Отстоим мы родную страну, славу предков!
Цвета крови флаги на солнце горят,
Звучит песня набат.
Вперед, вперед на решительный бой!
Ни пяди земли не сдадим,
Сильный духом народ един.
Вечный и гордый Вьетнам,
Мы с тобой!

Các bác có thể xem và nghe audio file chi tiết ở đây:
http://www.portalostranah.ru/view.php?id=147

2. Bản “Mùa Xuân Đầu Tiên” của nhạc sỹ Văn Cao được in trong tập:
Виктор Жаров, Томасц Сикорски
Песни композиторов Вьетнама [Ноты] : для голоса (хора) в сопровожд. фп. / пер. Т. Сикорской. - Москва : Музыка, 1979. - 43 с
(Em chưa tìm ra được).

Xin cảm ơn các bác đã quan tâm.
__________________
Good things come to those who wait.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn dubravka cho bài viết trên:
anka (24-12-2011), Siren (24-12-2011), TLV (24-12-2011), USY (24-12-2011)