View Single Post
  #518  
Cũ 23-12-2011, 22:52
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Xin đính chính cái vụ "mắt tròn mắt dẹt" là do bác Nhnam nói hơi quá đi, vì lúc đó BT tui mải "8" với ông Victor thì thấy ai cũng "trừng trừng" ngó mình, bèn hỏi ní ro, được ông Victor bảo : dịch thơ Nga hay hả? ví dụ đi! Thế là BT tui đọc ngay bản dịch lủng củng "Chiều Mát..." vừa bị các bác phê phán lên, ông Victor gật gù khen: nghe hay quá, tiếng Việt nghe rất tuyệt! BT tui bèn nói thật: tiếng Nga hay Anh, Pháp là thứ tiếng chuẩn và chính xác, còn TV không hề vậy. Ổng hỏi lý do, thì tui đáp: như tiếng Nga phải nghĩ rồi mới nói được, vì tính từ nói trước danh từ, bổ ngữ đi trước nên phải hình dung vật thế nào trước khi nói, còn TV thì ngược lại, có thể nói không cần suy nghĩ. Ông Victor trợn mắt (không phải với BT tui...) quay sang bà Galina trách ngay: đấy bà nghe chưa, cậu này cũng bảo rằng tiếng Nga thì phải nghĩ trước khi nói đấy nhé! Mấy phút sau BT tui mới hiểu vì sao bà Galina xịu mặt ngắm ổng với...hai viên đạn , chắc ở nhà ông bà này vui đáo để theo lời nhắc nhở này.
Đại gia đình cá của chị HM khiến BT tui lúc đầu cứ ngỡ anh Nhnam mang riêng cho Thư kí, nên ngỏ lời xin một con chút chít, bị Thư kí chỉnh ngay là "của Hội". Uhm ! BT tui nghĩ có lấy 1 con chắt thì bác Nhnam lẫn Thư kí cũng chẳng nhớ đại gia đình đó gồm bao nhiêu đầu khô cả thảy, nhưng thôi, thật thà là cha giả dối, thế nào cũng được thử nếu như không đi vằng bất tử...
Đi Mat như đi chợ kiểu bác Nhnam sướng thật!

Thay đổi nội dung bởi: minminixi, 23-12-2011 thời gian gửi bài 22:58
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn minminixi cho bài viết trên:
Chandaingoaituyen (27-12-2011), Dmitri Tran (24-12-2011), Hoa May (24-12-2011), nguyenlac (30-12-2011), nhnam (24-12-2011)