View Single Post
  #202  
Cũ 19-12-2011, 04:07
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
Lệ Hằng viết Xem bài viết


ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА
Михаил Матусовский

Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее...
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера!
CHIỀU MATS-CƠ-VA
Mikhail Matusovskyi

Không nghe một tiếng xạc xào
Vườn lặng lẽ tới lúc chào bình minh
Biết chăng em thấm đậm tình
Mats-cơ-va của chúng mình mến yêu

Sông đầy ánh bạc trăng treo
Ngưng lại chảy như nhịp theo ca từ
Nghe chăng khúc nhạc mơ hồ
Khi dìu dặt, lúc lặng tờ trong đêm

Em ơi sao mắt nhìn nghiêng
Mái đầu cúi, tóc xõa mềm trên vai
Nói sao đây biết bao lời
Con tim dồn dập nhịp đời trong anh

Kìa bình minh đã long lanh
Hãy cùng trải rộng lòng mình đi em
Đừng bao giờ nhé, lãng quên
Mat-cơ-va lúc vào đêm những hè!
Ngoài những "tếu táo" vui vẻ khi phát ngôn, thì SM thấy lao động của các Lệ Hằng thực sự nghiêm túc, đáng trân trọng. Dù biết việc lục bát hóa 1 bài thơ Nga là vô cùng khó, thâm chí có những trường hợp bất khả thi. Nhưng cố gắng ấy, cùng với sự góp ý của mọi người đã được đền bù, với 1 version khá đẹp.

SM có mấy góp ý sau đây:

Ngưng lại chảy như nhịp theo ca từ - chữ ca từ không hợp lý, không có trong 2 câu đầu của khổ thơ nguyên tác. Đơn thuần chỉ có trăng và sông lặng lờ, mơ màng chảy. Vả lại, dù có níu kéo bài hát ở 2 câu sau vào, thì vẫn không ổn, vì ca từ là một khái niệm khác, không phải là lời hát.

Nói sao đây biết bao lời - Nếu chú ý kết cấu của nguyên tác, thì Nói hay không - biết bao lời... có thể hợp lý hơn.

Hãy cùng trải rộng lòng mình đi em - không đúng ý nguyên tác, và nghĩa tiếng Việt cũng khiên cưỡng. Có lẽ tác giả muốn thể hiện ý Chúc một ngày mới tốt lành thì đúng hơn chăng?

Mat-cơ-va lúc vào đêm những hè! - Chữ "những hè" cũng không ổn, vì biết đâu chỉ là vài đêm của 1 mùa hè thôi. Vài đêm cũng đủ làm nên 1 bài ca bất hủ!

Mạo muội đẽo cày cùng bác Lệ hằng, mong bác có được 1 tác phẩm ưng ý nhất.

Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 19-12-2011 thời gian gửi bài 05:25
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
dangkiena3 (19-12-2011), Lính thuỷ (22-12-2011), Lệ Hằng (19-12-2011), Nina (19-12-2011), USY (19-12-2011)