Trích:
ninh viết
Xin cảm ơn bác Dmitri Tran đã cất công lược dịch một bài viết khá dài của một tác giả hàng sao. Tuy nhiên, đọc xong tôi thấy không có ý gì mới hơn so với bài Математика выборов mà tôi giới thiệu ở post#50 tại trang 3 của topic này....
Biết đâu, mấy ông tướng xử lý bằng tay ở vùng thưa dân lại thiên vị cho NNTN, đồng thời ngại chia đến số lẻ nên cứ lấy 0.7, 0.75, 0.8, ... cho nó gọn!? Còn trong bài bác dịch thì cứ như là có sự chỉ đạo cấp TW cho việc đánh cắp phiếu bầu, nghe khủng khiếp quá. 
Thôi, theo gương cụ Dị, em buông!
|
Cũng tác giả ấy nhưng bài kia phân tích bầu cử trước đây 2 năm. Nay "công nghệ" của các bác kiểm phiếu phát triển hơn, tác giả phát hiên thấy thêm cả phiếu bầu (như ở mục II. Tại các điểm với số người đi bầu đông có sự tăng đột biến số lượng phiếu bầu).
Còn có chỉ đạo từ TW hay không thì đó là "Vườn cấm", người đọc và muốn tìm hiểu tự rút ra kết luận!
@Nina:
Tôi chỉ dịch theo sở thích, việc dịch bài của Churov là của các bác ăn lương. Nếu thấy cần thì họ đã làm rồi.
Về ngôn ngữ trong Toán học. Hơn nửa năm làm việc ở UB KH và KT Nhà nước (tiền thân của Viện KH VN bây giờ) và hơn 10 năm dạy Giáo trình Lý thuyết XS cho SV năm thứ 3 khoa Toán ĐHSP, tôi và đồng nghiệp đều dùng như vậy. Còn nếu đem loại bài này thuyết trình cho các bác ở Tổ bầu cử dân phố thì chắc nên dùng từ "phân bố Gauss" theo ý chị?!