View Single Post
  #6  
Cũ 10-12-2011, 22:22
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Trích:
Nàng Shura xinh đẹp viết Xem bài viết
Cảm ơn bác nhiều lắm, bác Ni-nốt-trơ-ca thân yêu! Tiện thể bác có thể cho chúng cháu tên tiếng Nga của bài hát "Nghệ sỹ với cây đàn" được không ạ? Bài ấy như thế này này:
"Trời khuya thanh vắng gió sương
Chìm trong đêm tối khắp phố phường
Một mình nghệ sỹ lặng đi đâu
Với cây đàn trong đêm trường!"
Cảm ơn bác nhiều lắm!
Mình đoán là bài "Cây đàn gió cô đơn" (Одинокая гармонь)

Đây là clip thể hiện của Valentina Tolkunova năm 1973:


http://www.youtube.com/watch?v=DSQzTr44yMA

Trích từ chương trình "Песня Года" 1973
Валентина Толкунова - Одинокая гармонь

Одинокая гармонь

Борис Мокроусов -- Михаил Исаковский

Снова замерло все до рассвета -
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно - на улице где-то
Одинокая бродит гармонь:

То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.

Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой...
Ты признайся - кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.

Может статься, она - недалеко,
Да не знает - ее ли ты ждешь...
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
sad angel (11-12-2011)