Trích:
weekdaysman viết
Hì hì, chỗ này thừa chữ "nước" bác nhỉ.
Em nhớ ngày xưa khi đi học, bài thơ này của nhà thơ Tố Hữu đã khiến em đi tìm mãi mới được truyện ngắn Tình yêu cuộc sống của Jack London, ngày ấy sách vở hiếm hoi, khổ thật!
Nhưng cũng chính bài thơ này, có một chi tiết mà em không hiểu lắm ý của nhà thơ Tố Hữu là sao, ấy là câu
Có bác nào biết giải thích giùm em với được không ạ?
|
Nhà Lê-nin, ở nước Goóc-ky
Câu này hoàn toàn không thừa một chữ nào bác à! (nguyên bản cũng vậy)
Lênin mất vào ngày 21 tháng tư năm 1924 tại làng Gorky (nay là đại lộ Gorky)
Ở đây Tố Hữu muốn nói đến là: Lênin đã mất, hiện ông đang nằm đấy, ngay trên mảnh đất Gorky nhưng ông đã đi về một thế giới xa xôi (một nước Gorky trên thiên đàng)
Còn câu:
Vẫn tươi sáng những con người: Sê-khốp
Đoạn này tôi chỉ phỏng đoán thôi.
Phải chăng Tố Hữu muốn nói đến - Anton Pavlovich Chekhov - một bác sĩ, một nhà văn nổi tiếng ở nước Nga. Và câu trên có lẽ Tố Hữu muốn nói đến tác phẩm "Những người hàng xóm" một tác phẩm nổi tiếng và mang đầy tính nhân văn của ông? (Lênin thường hay đọc các tác phẩm của Chekhov )