![]() |
Thực trạng việc làm Phiên dịch cho lao động Vn tại Nga-Belarus
Em chào cả nhà ạ, tình hình khó kiếm việc làm ở Hà Nội quá, em đang tính sang Nga hoặc Belarus làm phiên dịch cho lao động Vn mình làm về xây dựng bên đó, bác nào đã từng làm hoặc biết về thực trạng công việc đó như thế nào cho em xin đôi lời chỉ dẫn ạ. Em cám ơn cả nhà trước ạ!!!
http://raovat.vnexpress.net/rao-vat/...tieng-nga.html hoặc: http://www.vatgia.com/raovat/3613/89...eng-nga.html,7 |
Các bác ơi giúp em với ạ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
Trích:
|
Trích:
Thứ nhất: bác phải giới thiệu tuổi tác, nghề nghiệp, khả năng cũng như sở trường, sở đoản, nguyện vọng và kỳ vọng thế nào thì mới tư vấn cho bác được. Thứ hai: thông tin của bác tìm kiếm qua mấy trang rao vặt để quyết định việc cả đời người là không nên. Thứ ba chúc bác thành công. Hết. |
Trích:
|
Trích:
Sau đó bạn đến Đại sứ quán Israel làm visa và các thủ tục. Người Israel có hoàn cảnh là dân tỵ nạn rất nhiều nên họ không coi thường những người gặp khó khăn. Sau một thời gian nếu bạn chứng minh là người có năng lực sẽ trở thành những doanh nhân thành đạt. |
Trích:
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:18. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.