Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Dân ca Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Во поле береза стояла (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=6687)

tolaind 15-05-2013 21:41

Во поле береза стояла
 


Trích:

Во поле берёза стояла,
Во поле кудрявая стояла.
Люли люли, стояла,
Люли люли, стояла.

Некому берёзу заломати,
Некому кудряву заломати.
Люли люли, заломати.
Люли люли, заломати.

Я ж пойду погуляю,
Белую берёзу заломаю.
Люли люли, заломаю,
Люли люли, заломаю.

Срежу с берёзы три пруточка,
Сделаю три гудочка.
Люли люли, три гудочка.
Люли люли, три гудочка.

Четвёртую балалайку,
Четвёртую балалайку.
Люли люли, балалайку,
Люли люли, балалайку.

Пойду на новые, на сени,
Стану в балалаечку играти.
Люли люли, играти.
Люли люли, играти.
Trích:

Bản dịch tiếng Anh

On the field there stood a birch-tree,
on the field there stood the curly birch-tree,
Lyuli, Lyuli, there it stood.
Lyuli, Lyuli, there it stood.

Nobody shall break down the birch-tree,
nobody shall tear out the curly birch-tree,
Lyuli, Lyuli, break down,
Lyuli, Lyuli, tear out.

I will go into the forest,
I will go, I will fell a white birch-tree,
Lyuli, Lyuli, I will go,
Lyuli, Lyuli, I will fell.

I will cut off three little twigs from the birch-tree
and make three little pipes of them,
Lyuli, Lyuli, three little twigs,
Lyuli, Lyuli, three little pipes.

The fourth thing I make is a balalaika,
to make my old grandfather pleasure.
Lyuli, Lyuli, balalaika,
Lyuli, Lyuli, for pleasure.
Nơi này có cây Bạch Dương
Nơi này có cây Bạch Dương quăn cùng
Lyuli, Lyuli, có cây đứng
Lyuli, Lyuli, có cây đứng

Đừng ai phá vỡ Bạch Dương
Đừng ai xé lá Bạch Dương quăn này
Lyuli, Lyuli, phá vỡ,
Lyuli, Lyuli, xé ra.

Tôi sẽ đi, đi vào rừng
Tôi sẽ đi, đốn cây dương trắng
Lyuli, Lyuli, tôi sẽ đi,
Lyuli, Lyuli, tôi sẽ đốn.

Tôi sẽ cắt ba cành cây nhỏ
Từ thân Bạch Bương cây đó đứt lìa
Và làm ba cái ống kia
Cho một số ít người kia đang chờ
Lyuli, Lyuli, ba cành cây nhỏ,
Lyuli, Lyuli, ba ống nhỏ

Điều thứ tư tôi làm
Tôi là một Balalaika
Để làm cho niềm vui
Của người ông tôi đó

Lyuli, Lyuli, Balalaika,
Lyuli, Lyuli, cho vui.

(Dịch bởi Hoàng Hôn Tím)

Mien trung 16-05-2013 09:49

Bài hát dân ca trên đây khi trở thành nhạc đệm cho điệu múa " Những cây bạch dương" của đoàn ca múa nổi tiếng "Bạch Dương" thì nghe càng dìu dặt du dương hơn nữa.




Trong những năm đầu 60 của thế kỷ trước, bộ phim ca nhạc Liên xô "Mùa xuân thiếu nữ" là một trong những phim được người xem VN rất yêu thích. Hình ảnh trong phim giờ đây xem lại thì ta thấy thật là cũ xưa với những chiếc TV đen trắng có màn hình gần như hình tròn, ôtô Volga, Pobeda ... cùng trang phục quần áo người dân LX những năm 59-60 so với bây giờ cũng rất khác. Nhưng khi đó ở miền Bắc VN thì những hình ảnh đó là tượng trưng cho những gì mà người dân chúng ta vừa qua cuộc kháng chiến 9 năm, bắt đầu xây dựng một chế độ mới...hằng mơ ước.

Bộ phim có khoảng mười mấy tiết mục ca múa độc đáo, điển hình cho những điệu múa dân gian Nga lúc êm đềm, lúc sống động...mà rực rỡ lung linh nhất là tiết mục múa cuối cùng (ở 1h29ph). Câu chuyện nền của phim cũng đầy lãng mạn: khi kể về mối tình của một anh kỹ sư - nhà quang học xuất sắc nhưng chỉ vì mê đắm một cô diễn viên múa của đoàn ca múa "Mùa xuân thiếu nữ" mà đã không bỏ qua một buổi biểu diễn nào, và khi đoàn ca múa lưu diễn trên các thành phố dọc sông Volga thì anh ta đã bỏ mọi việc để đi theo đoàn, kể cả chấp nhận làm một đầu bếp trên tàu thủy để có dịp được gần với người đẹp mà anh mến mộ...

Phim xem thú vị, cảnh hai bên bờ sông Volga thanh bình, phóng khoáng, diễn viên đẹp, các điệu múa thì tuyệt vời, đầy chất Nga... nếu các bác trên 4rum này làm thêm phụ đề Việt ngữ cho phim nữa thì không có gì tuyệt bằng.



hungmgmi 16-05-2013 17:39

Bạn tolaind mến, bản dịch trên kia của Hoàng hôn tím khác khá nhiều so với bản gốc tiếng Nga, nhất là đoạn cuối, những điểm sai khá cơ bản, ảnh hưởng đến nội dung:

Срежу с берёзы три пруточка,
Сделаю три гудочка.
Люли люли, три гудочка.
Люли люли, три гудочка.

Hoàng hôn tím dịch là:
Tôi sẽ cắt ba cành cây nhỏ
Từ thân Bạch Bương cây đó đứt lìa
Và làm ba cái ống kia
Cho một số ít người kia đang chờ
Lyuli, Lyuli, ba cành cây nhỏ,
Lyuli, Lyuli, ba ống nhỏ

Chẳng ai làm ống nhỏ nào ở đây cả, mà là làm 3 cây đàn Гудок, có hình dáng như sau:
http://ethnik.ru/foto/Foto-done/G_N_1/G_N_Bokom_2.gif
Phải là cây đàn, thì mới ca lên Lyuli Lyuli được chứ.
Khổ sau:
Четвёртую балалайку,
Четвёртую балалайку.

Phải là tôi làm cây đàn Balalaika chứ ! Chứ không phải là "Điều thứ tư tôi làm/Tôi là một Balalaika" đâu.

tolaind 20-05-2013 11:14

Hi hi, tại người dịch ko biết tiếng Nga. Cảm ơn bác ạ :P


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 18:22.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.