Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Điện ảnh - Truyền hình (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=36)
-   -   Офицеры - Những viên sĩ quan (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=6180)

rung_bach_duong 27-07-2012 21:29

Офицеры - Những viên sĩ quan
 
Nhân ngày 27/7 xin giới thiệu bộ phim về Chiến tranh, về những người lính đã hy sinh vì Tổ quốc

Офицеры - Những viên sĩ quan

http://i20.photobucket.com/albums/b211/chupnga/Ha-1.jpg
Nước sản xuất: Liên Xô
Năm sản xuất: 1971
Đạo diễn: Geoghri Fezyanhin
Độ dài: 1h31' IMDb: 7.30


Bộ phim nói về những số phận của hai người bạn - Alexey Trifimov và Ivan Varavva. Họ cùng sống bên nhau trong khoảng nhiều năm. Vào những năm 1920 họ cùng nhau phục vụ trên đồn biên giới, đánh đuổi quân phiến loạn. Khi đó họ còn rất trẻ, cả cuộc đời mình họ nhớ mãi câu dặn dò của vị chỉ huy của mình: "Có một nghề - BẢO VỆ TỔ QUỐC". Sau đó là cuộc chiến Tây ban nha, cuộc chiến tranh vệ quốc và những ngày hoà bình. Những người bạn cũ gặp nhau, họ đã trở thành những vị tướng... Ở bộ phim này toát lên những suy nghĩ của tâm hồn Nga. Bộ phim nói về tình bạn, tình yêu trong sáng, cảm động của những người lính. Khi bạn nghe bài hát cuối cùng của phim với những hình ảnh trong phim, nếu bạn rơi nước mắt, nghĩa bạn là CON NGƯỜI.

Link clip bài hát cuối phim:

rung_bach_duong 27-07-2012 21:45

Khi làm phụ đề phim này em vướng phải nhiều thuật ngữ quân sự. Vì là dân ngoại đạo nên khi dịch sẽ không tránh khỏi một số thuật ngữ Việt hóa chưa được "quân sự" lắm. Nếu có gì thất thố, mong các sĩ quan trong Forum đại xá nhá.
Link xem online:
http://www.youtube.com/watch?v=GTxg9...ature=youtu.be

rung_bach_duong 27-07-2012 21:56

Link download phim:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4030977
User name: bachduong65
Pass: nuocnganet

Link phụ đề:
http://www.mediafire.com/download/lg...t/Ofitsery.srt

nqbinhdi 27-07-2012 22:13

Sao 3N không cho bấm thank vài chục phát liền để nhà miềng bấm cảm ơn mợ Rừng cho đã nhở.

Kém thật đấy, còn kém hơn cả chiện không có nút khen xinh ợ.

trinhvu 28-07-2012 12:35

Cám ơn bạn đã post nhiều

duchuy2007 29-07-2012 21:12

Cảm ơn chị nhiều, chị Bạch Dương.

Polyushko Pole 01-10-2012 19:52

Cô Bạch dương cho cháu hỏi giai điệu xuất hiện trong phim lúc Egor cầm gương "đánh tín hiệu" với cô bé là bài gì ạ. cháu bị kết rồi :"> :">

(Cháu tìm thấy rồi ạ)

rung_bach_duong 01-10-2012 21:28

Hóa ra có một bạn cũng có sở thích giống mình. Mình cứ tưởng chỉ có mỗi mình thích bài này. Vì khi làm phụ đề cứ phải tua đi tua lại để check nên giai điệu bài hát khi Egor cầm gương "đánh tín hiệu" với cô bé cứ văng vẳng bên tai kể cả khi kết thúc làm sub. Sau đó vì thích nên trích luôn ra cho vào nhạc chuông mobile :)

Đó chính là nhạc của bài hát:

ПРОЩАЛЬНАЯ КОМСОМОЛЬСКАЯ

Муз. Покрасс Дм. и Дан.
сл. Исаковский М.

Дан приказ: ему на запад,
Ей в другую сторону.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.

Уходили, расставались,
Покидая тихий край,
Ты мне что-нибудь, родная,
На прощанье пожелай.

И родная отвечала:
Я желаю всей душой
Если смерти - то мгновенной,
Если раны - небольшой.

А всего сильней желаю
Я тебе, товарищ мой,
Чтоб со скорою победой
Возвратился ты домой.

Дан приказ: ему на запад,
Ей в другую сторону.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.


Bài hát này có một tên khác là "Từ biệt" được sáng tác vào năm 1937. Đầu tiên xuất xứ chỉ là một bài thơ của Mikhain Ishakovsky trên tạp chí Smolensk chỉ vẻn vẹn có 6 dòng thôi. Tuy có 6 dòng thôi nhưng đủ để nói lên khá nhiều điều. Sau đó một năm nhạc sĩ Dmitri Pokrass mới phổ nhạc và bài hát có tên mới là ПРОЩАЛЬНАЯ КОМСОМОЛЬСКАЯ . Với tên bài này cháu có thể dễ dàng search ra nhiều version, cả hát, nhạc Midi hay dàn hợp xướng.

Polyushko Pole 01-10-2012 22:20

Trích:

rung_bach_duong viết (Bài viết 115919)
Hóa ra có một bạn cũng có sở thích giống mình. Mình cứ tưởng chỉ có mỗi mình thích bài này. Vì khi làm phụ đề cứ phải tua đi tua lại để check nên giai điệu bài hát khi Egor cầm gương "đánh tín hiệu" với cô bé cứ văng vẳng bên tai kể cả khi kết thúc làm sub. Sau đó vì thích nên trích luôn ra cho vào nhạc chuông mobile :)

Đó chính là nhạc của bài hát:

ПРОЩАЛЬНАЯ КОМСОМОЛЬСКАЯ

Муз. Покрасс Дм. и Дан.
сл. Исаковский М.

Дан приказ: ему на запад,
Ей в другую сторону.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.

Уходили, расставались,
Покидая тихий край,
Ты мне что-нибудь, родная,
На прощанье пожелай.

И родная отвечала:
Я желаю всей душой
Если смерти - то мгновенной,
Если раны - небольшой.

А всего сильней желаю
Я тебе, товарищ мой,
Чтоб со скорою победой
Возвратился ты домой.

Дан приказ: ему на запад,
Ей в другую сторону.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.


Bài hát này có một tên khác là "Từ biệt" được sáng tác vào năm 1937. Đầu tiên xuất xứ chỉ là một bài thơ của Mikhain Ishakovsky trên tạp chí Smolensk chỉ vẻn vẹn có 6 dòng thôi. Tuy có 6 dòng thôi nhưng đủ để nói lên khá nhiều điều. Sau đó một năm nhạc sĩ Dmitri Pokrass mới phổ nhạc và bài hát có tên mới là ПРОЩАЛЬНАЯ КОМСОМОЛЬСКАЯ . Với tên bài này cháu có thể dễ dàng search ra nhiều version, cả hát, nhạc Midi hay dàn hợp xướng.

Cháu mới search ra sheet nhạc và chuyển thành Tab cho đàn accordion rồi.
chắc cháu phải nghe nhiều lần cho quen mấy được :))
http://www.youtube.com/watch?v=IbiQJ8VmXMg

rung_bach_duong 01-10-2012 22:31

Clip bài hát ПРОЩАЛЬНАЯ КОМСОМОЛЬСКАЯ với những hình ảnh cảm động



Đúng, bản nhạc ngắn ngủi chỉ 3 dòng khuông nhạc với những nốt đơn thong thả, đơn giản mà mãi đi vào lòng người. Xướng âm bài này không khó lắm :)

Polyushko Pole 04-10-2012 19:51

Bài hát đặc biệt thật, giai điệu buồn buồn nhưng lại làm hành khúc được :D

Ngo_Lam_Vu 06-10-2012 11:30

Cái này không liên quan lắm, nhưng nhân đây cháu cũng muốn chia sẻ thêm với cô rung_bach_duong một tí, cháu cũng thích bài ПРОЩАЛЬНАЯ КОМСОМОЛЬСКАЯ, ngoài ra cháu còn rất thích bài "Đàn sếu" (bài này thì ai cũng biết rồi) và bài "Где-То Далеко" trong phim "Mười bảy khoảnh khắc mùa xuân". Những bài này đều có giai điệu đượm buồn, cháu có đọc ở đâu đó, rằng người Việt thường có xu hướng thích những giai điệu buồn man mác như vậy. Không biết cô có thích bài "Где-То Далеко" giống cháu không ạ :emoticon-0115-inlov


Polyushko Pole 25-10-2012 01:01

http://sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12985
ố.. có lời Việt đây cô Rừng ơi

rung_bach_duong 18-11-2012 21:09

Cảm ơn Polyushko Pole. Thật thú vị khi được nghe bài hát này bằng tiếng Việt trên một trang nhạc khá nổi tiếng của Nga, hát rất hay. Không biết tác giả chuyển ngữ Việt bài hát này là ai. Lời Việt hình như do các bạn Nga (đồng ca nữ) trình bày, nhiều chỗ nghe đi nghe lại mãi mà không tài nào luận được lời. Nhờ bác nào tai thính điền giúp hộ mình vào chỗ … sau để hoàn thiện bài hát với (xin cảm ơn trước):

Lên đường … về phía Tây ta lên đường
Và người yêu vẫy tay …
Cùng đoàn chiến sĩ xông pha…
Thề đánh tan lũ quân hung tàn.
Lên đường chúc các anh (mau ?) lên đường
Một niềm tin đánh tan quân thù
Ngày toàn thắng các anh trở về quê hương
Bài hát vang trên mọi nẻo đường
Ngày toàn thắng các anh trở về quê hương
Bài hát vang trên mọi nẻo đường.


Link nghe online:
http://sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12985
Link download bài hát:
http://www.sovmusic.ru/sam/s12985.mp3

dubravka 18-11-2012 21:57

Trích:

rung_bach_duong viết (Bài viết 117285)
Cảm ơn Polyushko Pole. Thật thú vị khi được nghe bài hát này bằng tiếng Việt trên một trang nhạc khá nổi tiếng của Nga, hát rất hay. Không biết tác giả chuyển ngữ Việt bài hát này là ai. Lời Việt hình như do các bạn Nga (đồng ca nữ) trình bày, nhiều chỗ nghe đi nghe lại mãi mà không tài nào luận được lời. Nhờ bác nào tai thính điền giúp hộ mình vào chỗ … sau để hoàn thiện bài hát với (xin cảm ơn trước):

Lên đường … về phía Tây ta lên đường
Và người yêu vẫy tay …
Cùng đoàn chiến sĩ xông pha…
Thề đánh tan lũ quân hung tàn.
Lên đường chúc các anh (mau ?) lên đường
Một niềm tin đánh tan quân thù
Ngày toàn thắng các anh trở về quê hương
Bài hát vang trên mọi nẻo đường
Ngày toàn thắng các anh trở về quê hương
Bài hát vang trên mọi nẻo đường.


Link nghe online:
http://sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12985
Link download bài hát:
http://www.sovmusic.ru/sam/s12985.mp3


Kính gửi Bác rung_bach_duong.

Thực ra, bài hát đăng trong trang nhạc này là copy từ bản video do HTV sản xuất, mà chính em đã post lên trên Youtube. Trong khi chỉnh sửa, cắt xén videoclip. em có đánh dấu lại nên biết chắc chắn điều này.

Nguyên văn bản post của em:


Hợp Ca Nam Nữ - Cuộc Chia Tay (Bản tiếng Nga & tiếng Việt)

Cuộc Chia Tay
Прощание



Nhạc: Dm. Pokrass
Музыка: Дм. Покрасс
Lời: M. Isakovsky
Слова: М. Исаковский

Lời Việt: Sưu tầm
Biểu diễn: Hợp ca Nam Nữ


Дан приказ: ему - на запад,
Ей - в другую сторону...
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.

Уходили, расставались,
Покидая тихий край.
"Ты мне что-нибудь, родная,
На прощанье пожелай".

И родная отвечала:
"Я желаю всей душой, —
Если смерти, то - мгновенной,
Если раны - небольшой.

Đây miền xa phía tây ta lên đường
Mà người yêu vẫy tay mong chờ.
Từng đoàn chiến sỹ xông pha trận tuyến,
Thề đánh tan lũ quân hung tàn.

Lên đường, chúc các anh mau lên đường
Một niềm tin đánh tan quân thù.
Ngày toàn thắng các anh trở về quê hương,
Bài hát vang lên khắp nẻo đường.

Дан приказ: ему - на запад,
Ей - в другую сторону...
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.



Link:

http://www.youtube.com/watch?v=NeKbKweVDJE&feature=plcp


Trân trọng kính chào Bác.

rung_bach_duong 18-11-2012 22:03

Cho em ngả mũ chào bác Dubravka!


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:08.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.