Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Văn hóa (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Đất nước,văn hóa và con người ở các quốc gia SNG (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=439)

Gấu Misa 11-02-2008 17:06

Đất nước,văn hóa và con người ở các quốc gia SNG
 
Từ lâu GM có ý đề nghị các bác mở một topic viết về đất nước,văn hóa và con người ở các quốc gia thuộc khối SNG ngoài nước Nga.Vừa rồi được BZ khuyến khích nên GM lấy hết can đảm để đề nghị với các bác.
GM nghĩ rằng trong forum này có nhiều bác từng đi học ở các quốc gia thuộc Liên bang Xô Viết (cũ) nhưng không phải ở Nga mà ở các nước như Ucraina,Belarus,Uzbekistan...Do đó nên để một "khoảng đất nhỏ" để các bác ấy có thể viết về nơi mà mình đã từng sinh sống.Giữa các quốc gia trên với Nga có những mối liên hệ về địa lý,chính trị,kinh tế,văn hóa nhưng cũng có những nét khác biệt so với Nga.GM nghĩ rằng chúng ta sẽ biết thêm được nhiều điều về những vùng đất mình từng yêu mến nhưng chưa được đến qua hồi ức của những người có may mắn đã từng sống ở đó.
Hy vọng rằng các bác sẽ hưởng ứng lời đề nghị của GM.

Jan 17-06-2008 11:15

Xin cho biết tư liệu về nhân vật vừa huyền thoại vừa lịch sử Illya Muromet - Người anh hùng giải cứu thành Kyiev.
Trong cuốn "Văn học Dân gian" của thầy Nguyễn Hùng Vỹ (Trưởng môn Văn học Dân gian - Trường ĐHKHXH&NV QG - HN), nhân vật này được đánh giá là "Thánh Gióng" của nước Nga, vì có số phận rất giống "Phù Đổng Thiên vương".
Có thể coi Illya M. là "Kyiev ...Thiên vương" được không nhỉ ?



Nina 17-06-2008 11:41

Hihi, mình chả hiểu số phận của tráng sĩ Muromets và Thánh Gióng có gì giống nhau nữa. Bạn Jan có thể nêu lên vài lập luận của thầy Hùng Vỹ được không? Khi đó mới dễ thảo luận

Mình thì thấy sơ sơ hai vị này có mấy cái giống nhau và khác nhau thế này
  • Về bản chất: cả hai đều là anh hùng tráng sĩ
  • Về sự kiện đặc sắc trước khi lập chiến công: Thánh Gióng 3 năm không biết nói cười, Muromets thì nằm trên bếp lò
  • Về đội ngũ: Thánh Gióng có một mình, Ilya Muromets có bạn bè
  • Về đối thủ: Thánh Gióng chống giặc Ân, Ilya Muromets chống bọn basurman

nthach 23-06-2008 10:29

Ilya Muromets (Ilya của thành phố Murom – Илья Муромец), đây là một nhân vật anh hùng thần thoại của nước Nga. Nhân vật này cực kỳ nổi tiếng trong một thiên anh hùng ca dân gian byliny (былина). Cùng với Dobrynya Nikitich và Alyosha Popovich, Ilya được tôn sùng như là một nhân vật vĩ đại nhất trong các bogatyr (богатырь – có nghĩa là hiệp sĩ giang hồ thời trung cổ của nước Nga).
Theo truyền thuyết, Ilya là con trai của một người tá điền, sinh tại làng Karacharovo, ở gần thành phố Murom. Ông phải trải qua một thời kỳ đau ốm trầm trọng trong suốt thời kỳ trai trẻ, và dĩ nhiên là ông không hề biết đi cho đến tận năm 33 tuổi. Đến năm đó, bỗng nhiên có hai người hành hương, thật kỳ diệu, họ đã chữa khỏi bệnh cho Ilya. Ngay sau đó, ông ta trở thành một hiệp sĩ, và bắt đầu tiến hành giải phóng thành Kiev từ tay Idolishche. Ông thường đơn thương độc mã để bảo vệ thành phố Chernigov trước sự xâm lược của những người Tarta và được những người thống trị ở địa phương phong tặng tước hầu, nhưng Ilya khước từ không chịu nhận...

hungmgmi 18-08-2009 15:39

Theo hãng tin ITAR-TASS, bắt đầu từ hôm qua, 18/8/2009, Gruzia đã chính thức rời bỏ Cộng đồng các quốc gia độc lập SNG. Theo điều lệ của tổ chức này, một đất nước muốn rời khỏi SNG phải đệ đơn trước 12 tháng. Năm ngoái, 18/8/2008, sau những lình xình chiến tranh với Nga, Gruzia đã đệ đơn từ bỏ SNG.
Cộng đồng các quốc gia độc lập (Содружество независимых государств) thành lập năm 1991, đến thời điểm trước 18/8/2009 có 12 nước thuộc Liên xô cũ tham gia. Gruzia tham gia SNG từ cuối năm 1993.
Xin xem thêm thông tin về SNG tại đây:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...81%D1%82%D0%B2

Siren 18-08-2009 20:35

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 36087)
Theo hãng tin ITAR-TASS, bắt đầu từ hôm qua, 18/8/2009, Gruzia đã chính thức rời bỏ Cộng đồng các quốc gia độc lập SNG. :

Nghe cứ thấy buồn và mất mát thế nào ấy các bác nhỉ! như thể nỗi buồn khi một thành viên nào đó rứt áo ra đi...

jryeti 18-08-2009 20:52

Gruzia cũng chả tử tế gì :die_die:
muốn đi thì trước sau gì cũng đi có giữ cũng không được
mà rõ ghét cái nước này yếu mà còn ra gió ko đánh được lại Nga quay ra gào loạn lên

htienkenzo 20-08-2009 12:29

Belarus và những hệ lụy liên quan tới Lenin.
 
BELARUS VÀ NHỮNG HỆ LỤY LIÊN QUAN TỚI LENIN
[16.08.2009 00:18 - Nhịp Cầu Thế Giới Online]
(NCTG) Một thanh niên say xỉn tại Belarus trèo lên 1 pho tượng Lenin cao 6m, nhưng rồi đột nhiên pho tượng này vỡ tan tành khiến anh chàng bất hạnh tử vong.

Nhiều nơi trên thế giới còn lưu giữ tượng Lenin - Ảnh: Tượng Lenin tại Fremont (Seattle, Washington)
Tai nạn xảy ra vào thượng tuần tháng 8-2009 ở thành phố Uvarovichi (thuộc tỉnh Gomel, miền Đông Nam Belarus). Một nhóm thanh niên tụ tập nghỉ ngơi trước pho tượng người cha của cách mạng Nga 1917, đặt đối diện trường học địa phương.
Theo lời phát ngôn viên cảnh sát địa phương, trong trạng thái say xỉn, một thanh niên 21 tuổi leo lên bệ pho tượng cao 6m, được dựng từ năm 1939. Hứng chí, anh chàng này bám vào tay vị thủ lĩnh vô sản và đu người lắc lư trên không trung.
Điều không ai ngờ là pho tượng thạch cao đã có 70 năm tuổi này không chịu nổi trọng lượng của anh chàng bất hạnh và đổ sụp, vỡ tan thành nhiều mảnh.
Chàng thanh niên bị tượng đè và thiệt mạng trong bệnh viện vì vết thương quá nặng.
*
Là một nước cộng hòa thuộc Liên bang Xô-viết (cũ), Belarus là nơi còn gìn giữ nhiều ký ức của chủ nghĩa cộng sản tại Liên Xô, trong đó có nhiều tượng đài Lenin.
Tổng thống nước này, ông Alexander Lukashenko, cựu giám đốc tài chính một nông trang tập thể, từng đứng về phe cứng rắn của “Bát nhân bang” trong cuộc đảo chính bất thành chống lại lãnh tụ Mikhail Gorbachev tháng 8-1991. Tháng 12-1991, ông là nghị sĩ duy nhất bỏ phiếu chống việc giải tán Liên bang Xô-viết.
Được Phương Tây xem như một lãnh tụ cánh tả cực đoan, thuộc lớp người có nhiều hoài niệm với những năm tháng Liên Xô thời trước, tháng 5 qua, nhiều nguồn tin cho rằng ông Lukashenko được đã đạt được sự đồng thuận của nhiều giới để sẵn sàng lập một lăng tẩm ở thủ đô Belarus cho vị lãnh tụ Vladimir Lenin, trong trường hợp thi hài Lenin được chuyển đi khỏi ngôi lăng tại Hồng trường Moscow.

Đan Thi 04-09-2009 20:25

Những cuốn sách tốt nhất – con dấu chất lượng Nga
T.Karpekina và T. Zavyalova
Đan Thi Moscow dịch


http://mignews.com.ua/data/Articles/...to/248540.JPEG

Đã hàng chục lần, giải thưởng thường niên “Cuốn sách của năm” luôn là giải đáp cho câu hỏi, cuốn sách nào được xem là tuyệt hảo dưới góc độ nội dung và hình thức ấn loát. Theo truyền thống, nghi lễ trao giải thưởng được tiến hành trong khuôn khổ Hội chợ-Triển lãm Sách quốc tế tại Matxcơva.

Năm nay, tranh giành danh hiệu “xuất sắc nhất” có các ứng viên trong 10 loại hình xét thưởng. 9 ứng viên trong số này đã nhận pho tượng bằng đồng “Đi cùng cuốn sách”, còn giải thưởng chính – quả trứng khảm đá quí với cuốn sách thu nhỏ - thì chỉ trao cho một thành viên dự thi. Xuất sắc nhất là bộ sách 2 tập của chuyên gia truyền hình lừng danh Leonid Parfenov “Namednhi” do nhà xuất bản “Attikus” ấn hành.

http://vknigi.ru/books/9_big.jpg?rand=887571760

Đó là tập hợp các phương án của chuyên mục truyền hình nổi tiếng của Parfenov, cùng tên gọi “Namednhi”. Nhưng đây là cuốn sách đặc biệt, ở ý tưởng là nó không phải sách văn học, mà là những bài báo được đóng bìa cứng. Trong đó, ảnh, bài viết, các tiêu đề, tập hợp theo luật multi-media. Còn nội dung, thì đó là câu chuyện kể nhiều kỳ về lịch sử Liên Xô những năm 1961-1980. Theo quan điểm của tác giả, Liên bang Xô-viết không chỉ là khái niệm về mặt địa lý, mà còn hàm chứa trong đó những khía cạnh đặc tính dân tộc và luân lý đạo đức.

Nhà báo truyền hình Leonid Parfenov chia sẻ quan điểm: “Liên Xô chẳng biến mất đi đâu được, và khi đánh giá nó, cần không chỉ với cái nhìn từ biệt, mà còn là cái nhìn lý giải: vì sao nền văn minh này vẫn tồn tại song hành với chúng ta như trước đây”.

Từ ý tưởng chủ đạo đó, khi lựa chọn tư liệu, Leonid Parfenov chú tâm vào ý nghĩa của các sự kiện lịch sử, có vai trò cấp xung lực tác động đến sự phát triển tiếp theo của xã hội. Trong cuốn sách có thể đọc thấy cả về những kỳ Đại hội đảng Cộng sản Liên Xô , và cả về lần xuất hiện đầu tiên trên sàn diễn của Nữ hoàng nhạc pop Nga Alla Pugacheva.

Nhà báo Nga lý giải: “Đấy là những lần xuất hiện cái gì đó mới mẻ, và nó khắc sâu vào trí nhớ mọi người, cái gì đó cho ta thêm kinh nghiệm, cái gì đó làm đổi thay đất nước, làm đổi thay hình dung của con người về bản thân và thế giới xung quanh. Thậm chí nếu đó chỉ là nét chấm phá trong bức tranh chung rộng lớn, thì cũng không được bỏ qua”.

Việc một tác giả là đại diện của ngành truyền thông đại chúng như Leonid Parfenov giành được giải thưởng “Cuốn sách của năm”, quả có hơi bất ngờ, nhưng bản thân điều đó cũng bộc lộ xu hướng thời đại về nghề viết: cần ngắn gọn súc tích, sinh động và sắc nét, trong đó tốt nhất là kèm theo khối lượng lớn ảnh minh họa.

Những cuốn sách như thế cũng là một cách vinh danh công nghệ in ấn ngày nay, làm cho ấn phẩm được trình bày rất đặc biệt. Chẳng hạn, trong loại hình thi “In ấn tại Nga”, thì người chiến thắng chẳng phải ai khác, mà chính là Aleksandr Pushkin, hay nói chính xác hơn, là cuốn tiểu thuyết bằng thơ “Evgeni Onegin”.

http://www.labirint-shop.ru/images/b...crn_big_06.jpg

Hình vẽ minh họa trong cuốn "Evgeni Onegin"

Đây là một trong những ấn phẩm văn học Nga danh tiếng nhất, lại được ấn loát tại nhà máy “Goznak”, nơi chuyên trách in những đồng tiền Nga. Nét đặc sắc của nhà xuất bản giành giải thưởng, là khả năng in khắc kim loại và sử dụng giấy có vân chìm với chân dung đại thi hào Nga Pushkin. Giá trị nghệ thuật của cuốn sách còn được nâng lên thêm nhờ loại giấy màu được chọn riêng, khi ta lần giở trang sách có cảm giác như đang sờ vào lụa mướt.

Hiển nhiên, sẽ không thể tồn tại một cuốn sách xuất sắc nào ở nước Nga, nếu như không có thứ ngôn ngữ Nga “vĩ đại, hùng mạnh, chân thực và tự do”. May mắn thay, không ai thay đổi tiêu chí này. Và ở đây, mẫu mực trong loại hình “Tản văn của năm” đã được xướng danh: tiểu thuyết mới của Aleksandr Kabakov nhan đề “Kẻ đào tẩu”.

http://www.ozon.ru/multimedia/books_...1001168612.jpg

Cả hình thức cuốn sách cũng rất lạ. Bìa sách trông như một cuốn vở cũ, buộc chữ thập bằng một dải băng. Tên sách viết bằng kiểu chữ cũ và theo luật chính tả thời xưa. Thế nhưng phụ đề “Nhật ký khuyết danh” – thì ghi bằng lối chữ hiện đại. Như vậy, nhấn mạnh sự giao thoa những sự kiện ở Nga hồi đầu thế kỷ 20 và những sự kiện đương đại.

“Đây là tác phẩm dự báo-tiên liệu”, - tác giả Aleksandr Kabakov giải thích. “Thật ra, chỉ có 4 dòng cuối của tiểu thuyết là đề cập đến vị lai, còn toàn bộ phần còn lại là về thời quá khứ. Nhưng trong tôi luôn là niềm tin sâu sắc rằng, văn học có ma lực rất thần diệu. “Kẻ đào tẩu” – đó là một cố gắng lên tiếng thành lời, là phép thử mê hoặc hành động, để vượt lên, đẩy xa những đau khổ gian truân của đời người”.

Giải thưởng “Cuốn sách của năm” là một kiểu “con dấu chất lượng” trong ngành xuất bản sách Nga. Không nghi ngờ gì, những ấn phẩm giá trị như thế rất xứng đáng bổ sung vào tủ sách gia đình của chúng ta.

nthach 11-09-2009 15:12

Thật bao la nền văn hóa nước Nga
http://www.moscowtopnews.com/image/a.../0/5/1805.jpeg

Nước Nga có một di sản văn hóa cực kỳ phong phú, nó trải rộng trên các thành phố, các vùng nông thôn, và những thị trấn nhỏ của cả một quốc gia đầy ấn tượng và dạt dào kiêu hãnh. Trong khi hầu như tại mỗi địa điểm, mọi người có thể tham quan trong các chuyến du lịch của mình, thì ở đây cuộc sống và và nhịp thở của những nét văn hóa Nga đặc sắc luôn tràn ngập xung quanh. Chúng ta lấy một ví dụ như; phòng trưng bày nghệ thuật Tretyakov ở Moskva, ở tại đây, đầy ắp những những tác phẩm nghệ thuật mang tính hình tượng nổi tiếng về con người nước Nga.
Nhà bảo tàng Hermitage và nhà bảo tàng Nga ở Saint Petersburg cũng là những ví dụ điển hình, trong những nơi đây luông trưng bày các bộ sưu tập nghệ thuật nổi bật nhất. Trong khi đó, ở tại nhiều thôn xóm, làng mạc và những thị trấn nhỏ trên những miền thôn quê lại toát ra phần nào về những phong cách sống khác nhau. Những tu viện cổ xưa và những tòa lâu đài, sẽ giúp du khách những sự phản ánh về quá khứ và dĩ vãng của nước Nga, và hiểu rõ hơn đến lịch sử của đất nước này.
http://www.moscowtopnews.com/image/a.../0/6/1806.jpeg

Mọi người du hành đến nhiều nơi trên đất nước Nga, thì mọi người sẽ càng nhận thấy rõ hơn về phạm vi lịch sử và truyền thống của nước Nga thực sự ra sao. Đất nước Nga còn là một quốc gia có nền văn hóa thay đổi khác nhau, với rất nhiều nhóm dân tộc, mỗi nhóm đó đều đóng góp thêm vào nền văn chung những ngôn ngữ riêng, những tín ngưỡng, những phong tục và những điệu nhạc dân gian của riêng họ.

http://www.moscowtopnews.com/image/a.../0/7/1807.jpeg

Một diện mạo khác của nền văn hóa Nga đó là, mọi người có thể cân nhắc để khám phá những loại hình nghệ thuật biểu diễn của đất nước Nga. Trong nhiều thế kỷ đã trôi qua, các nhà hát Nga đã trình làng rất nhiều buổi biểu diễn dưới loại hình nghệ thuật Bale và nhạc kịch. Ở những nơi đây, rất da dạng về các tác phẩm sân khấu khác nhau đáng phải chiêm ngưỡng – ví dụ như những vở kich mang tính kịch tính và âm nhạc – và du khách có thể sẽ cân nhắc để đến tham quan một rạp chiếu bóng, trong khi mọi người còn đang dừng lại để khám phá tiếp những loại thể hình kịch trẻ trung hơn của sự diễn cảm trên sân khấu


http://www.moscowtopnews.com/image/a.../0/8/1808.jpeg

Vậy cho nên, khi mọi người đãđến với quốc gia đẹp tuyệt vời này, và đã khám được những di sản văn hóa bao la đang đón chào mọi người ở đây. Cho dù mọi người có niềm đam mê thích thú với nghệ thuật, nhà hát, lịch sử, kiến trúc hoặc những phong tục địa phương, thì nước Nga cũng đã sẵn sàng tất cả. Cắc chắn rằng, nếu mọi người muốn khám phá văn hóa Nga, thì lần sau mọi người sẽ lại ghé thăm đất nước đầy quyến rũ này.

www.moscowtopnews.com

Đan Thi 17-09-2009 01:26

Món quà ấm áp từ vùng Orenburg
Tư liệu của Đài Tiếng nói nước Nga
Đan Thi Moscow dịch


http://spb.1gs.ru/img/spb_b_749.jpg

Sự kế thừa – đó là ý tưởng chính của Liên hoan “Những tấm khăn choàng Orenburg: mẹ truyền cho con gái”. Festival độc đáo này đang diễn ra ở vùng Orenburg. Ngay cả vào thời đại của những tiến bộ công nghệ, khi mà yếu tố quan trọng là hiệu suất trong khoảnh khắc, hoặc chí ít cũng là đạt kết quả nhanh chóng, thì vẫn còn những người quí trọng và bảo tồn các truyền thống thủ công dân gian. Ở đây, không hề có cảnh vội vã và bận rộn tíu tít, còn mỗi vật tạo ra đều là một tác phẩm nghệ thuật. Vậy nên, dù tấm khăn choàng bằng lông – biểu tượng chính của Orenburg – có thể dệt trên máy chỉ mất vài giờ đồng hồ, nhưng vẫn như trước kia, được trân trọng đặc biệt vẫn là tấm khăn mà những đôi tay nữ nghệ nhân cần mẫn đan thành trong hàng tuần lễ.

http://megadoski.ru/s_images/11846487389803.jpg

Nghề đan khăn được lưu truyền ở Orenburg từ thuở nào không rõ. Thoạt đầu, đó là những vật giản đơn làm từ lông dê, đan kết lại để giữ nhiệt. Nhưng qua thời gian, mỗi nữ nghệ nhân đã gửi gắm vào tấm khăn này những đường nét đặc biệt của mình, mang dấu ấn phong cách riêng không hề trộn lẫn. Đã xuất hiện những đường viền quanh và họa tiết có chủ đích, và cùng với nó là cả tấm đan rộng mà mỏng manh và nhẹ nhàng đến mức nhận được tên gọi là “Khăn tơ nhện”. Đó là những tấm khăn choàng rất lớn, kích thước mỗi chiều 1 mét hoặc rộng hơn, nhưng lại có thể luồn gọn qua chiếc nhẫn đính hôn hay vo tròn đựng trong chiếc vỏ trứng ngỗng. Thêm nữa, như một đại diện của đế chế thợ đan Orenburg là bà Natalya Konovalova đã khẳng định, những chiếc “Khăn tơ nhện” này cực ấm.

http://www.bashinform.ru/photos/2007-11-06/pas06.jpg

“Thậm chí chỉ cần choàng nhẹ sản phẩm mong manh này lên vai, bạn lập tức sẽ cảm thấy hơi ấm tỏa lan. Tất thảy là nhờ ở đặc tính độc đáo của lông dê. Trước đây chỗ chúng tôi có đàn dê của mình, trong đó, chúng tôi chọn ra những con dê có lông tơ dài đặc biệt. Những con dê quí như thế được chăm sóc giành để phục vụ cho việc đan khăn. Bởi vì nếu lông ngắn thì chỉ có thể dùng dệt bít-tất. Tôi nghe nói là ở Saratov người ta cũng đan khăn, nhưng loại khác với khăn của chúng tôi. Có lẽ, tất cả tùy thuộc vào thiên nhiên. Khăn của chúng tôi, như quí vị thấy đấy, rất mỏng và rất ấm. Trong tấm khăn này chỉ có sợi tơ và lông, ngoài ra không pha trộn bất kỳ vật liệu nào khác”.

http://www.cloobok.info/images/stories/dsc1761.jpg

Tại Orenburg, các nữ nghệ nhân tự mình chọn lọc lông dê và guồng thành sợi để đan khăn. Còn nghề đan thì họ bắt đầu học từ thuở ấu thơ. Thoạt tiên, bé gái giúp mẹ và các chị, sau đó chính em cũng cầm lấy đôi que đan. Bà Natalya Konovalova kể : “Trước khi biết đan, tôi đã học cuốn sợi, trong việc này người thầy thứ nhất là cha tôi, bởi mẹ không có lúc nào rảnh để lo việc guồng sợi nữa”.

http://images04.olx.ru/ui/1/99/36/12369336_1.jpg

“Mẹ tôi làm việc trong nhà máy, nơi người ta sản xuất khăn. Ở đấy mẹ nhận định mức hàng tháng, người ta cấp cho số lông dê cần guồng thành sợi và đan khăn. Mẹ đem bao lông ấy về nhà, mà gia đình tôi có đến 10 người, mẹ chia số lông ra thành từng búi và bảo chúng tôi rằng cần se thành cuộn sợi. Trong đám chúng tôi có ông anh rất láu cá, anh ấy hay đùn đẩy cho bọn tôi phần việc phải làm. Rồi sau thì chúng tôi bắt đầu tập đan để giúp mẹ. Công việc rất tỷ mẩn, nhưng kế hoạch lao động mà nhà máy phân cho mẹ thì đã được hoàn thành đúng hạn”.

http://www.prodayslona.ru/upload/ibl...9/IMG_1492.jpg

Mỗi tháng, một người có tay nghề cao như bà Natalya Konovalova cũng chỉ đan được 2-3 tấm khăn, không hơn. Thế mà nữ nghệ nhân này còn cho biết, nếu đơn đặt hàng là tấm khăn khổ rộng, mỏng và có hình trang trí, thì có khi cả tháng cũng không đan xong. Những họa tiết thường được nghĩ ra trong lúc đan và không bao giờ trùng lặp.

http://classifieds.russianboston.com/aimg/55800_4.jpg

Bà Natalya Konovalova kể: “Khăn có hình trang trí cần đan rất mỏng và là sản phẩm chiếm nhiều thời gian hơn. Còn khi đan khăn thường thì rất dễ dàng trơn tru. Nói chung tôi thích đan. Ngồi đan khiến tôi thư giãn và bình tâm. Vào buổi chiều tôi hay nghĩ rằng, giả sử cả ngày không đan thì hôm ấy trôi qua trống rỗng. Nghề đan đã thấm trong huyết quản. Tôi không thể không đan. Con gái tôi, rồi cháu gái tôi cũng đan. Mẹ tôi đã qua đời từ chục năm trước, nhưng tấm khăn mẹ đan vẫn luôn sưởi ấm cho tôi”.

http://images04.olx.ru/ui/1/99/36/12369336_1.jpg

Thế giới biết đến những tấm khăn lông Orenburg từ năm 1857 xa xưa, khi sản phẩm đặc trưng của địa phương này được đem giới thiệu tại Hội chợ quốc tế ở Paris. Sau đó, thứ đồ vật tuyệt đẹp, ấm áp và nhẹ nhàng tinh tế này đã có mặt ở London, Berlin, Stockholm, và đâu đâu cũng gặt hái được thành tích.

http://www.hobbyti.ru/published/publ...090203%202.JPG

Hôm nay, mỗi người có dịp đến Orenburg hay nước Nga đều kiếm tấm khăn lông như là một kỷ vật quí báu. Và khi tìm thấy, thì xin mời du khách làm cuộc thí nghiệm nho nhỏ: luồn tấm khăn nhẹ xốp qua chiếc nhẫn xinh, đấy là khăn Orenburg.

hungmgmi 18-09-2009 16:17

Nga sẽ cung cấp cho các nước SNG vacxin chống cúm H1N1
Hà Anh (NuocNga.net) theo Newsru
http://image.newsru.com/pict/id/larg...0918110819.gif

Hãng tin Interfax đưa tin sắp tới Nga sẽ cung cấp một số nước thuộc Cộng đồng các quốc gia độc lập SNG vacxin chống cúm H1N1. Hãng tin này dẫn lời ông Ghernady Onishenco, lãnh đạo cơ quan y tế dự phòng Nga cho biết Nga đã nhận được yêu cầu giúp đỡ từ một số nước SNG. Bác sĩ G.Onishenco nói:"Hiện chúng tôi đang bàn xem sẽ thực hiện điều đó trên cơ sở nào, chi phí do Nga chịu để giúp đỡ các đối tác hay là trên cơ sở thương mại". Ông tuyên bố cung cấp vacxin cho các nước không đơn thuần chỉ có Nga và Mỹ, mà đó còn là trách nhiệm của những nước đã điều chế thành công vacxin chống lại bệnh dịch nguy hiểm này.
Hè vừa qua, được sự uỷ quyền của Chính phủ các nước SNG, lãnh đạo các cơ quan y tế dự phòng đã tổ chức một cuộc họp tại Moskva và ra tuyên bố trong trường hợp cần thiết Nga sẽ cung cấp vacxin chống cúm H1N1 cho các nước SNG.
Theo ông Onisheco, hiện Nga đã tiến hành tiêm chủng vacxin ngừa cúm H1N1 cho gần 3 triệu người và sẽ đẩy mạnh công tác này từ nay cho đến cuối năm.

Hiện Nga ghi nhận 372 trường hợp nhiễm cúm H1N1.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 03:36.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.