![]() |
Phim Liên Xô Sub Việt của NNN
SỐ PHẬN MỘT CON NGƯỜI Xin chân trọng giới thiệu bộ phim của Liên Xô do Nuocnga.net làm phụ đề tiếng Việt. http://ruskino.ru/film/1063/kadr/9395.jpg Số phận một con người - Судьба человека. là một bộ phim giành được rất nhiều giải thưởng. Bộ phim dựa theo cuốn tiểu thuyết kinh điển của Mikhail Sholokhov và do . Khi bộ phim được phát hành, nó đã đoạt giải Grand tại Liên hoan phim Moscow. Đạo diễn Sergei Bondarchuk Kịch bản: Jury Lukin Feodor Shakmagonov Dựa theo tiểu thuyết của: Mikhail Sholokhov Các diễn viên chính: Sergei Bondarchuk Zynaida Kiriyenko Pavel Volkov Pavlik Boriskin Âm nhạc: Veniamin Basner PHẦN I |
SỐ PHẬN MỘT CON NGƯỜI
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14448.jpg
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14449.jpg Сергей Бондарчук и Евгений Тетерин в фильме "Судьба человека" Bộ phim mở màn cảnh đầu vào mùa xuân đâu tiên sau chiến tranh ở Liên Xô, mùa xuân năm 1946, Andrei Sokholov (Bondarchuk) là một tài xế xe tải. Anh cùng đứa con trai bé nhỏ đang trên đường trở về quê nhà. Khi phải dừng lại đợi phà, Sokholov bắt đầu kể lại câu chuyện về cuộc đời của mình đã trải qua từ trước đây, khi cuộc nội chiến còn đang nóng bỏng ở nước Nga và nạn đói của Liên Xô năm 1922. PHẦN HAI |
SỐ PHẬN MỘT CON NGƯỜI
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14455.jpg
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14457.jpg Andrei hồi tưởng lại khi còn đang xây dựng một ngôi nhà tại Kuban ở nước Nga, nơi anh đã gặp và yêu Irina, người vợ tương lai của anh. Chẳng bao lâu sau hai người đã kết hôn và có con. Andrei đã chèo chống cho một cuộc sống gia đình hạnh phúc suốt 17 năm ròng. PHẦN III |
SỐ PHẬN MỘT CON NGƯỜI
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14470.jpg
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14467.jpg Khi thế chiến thứ hai bắt đầu, Andrei gia nhập Hồng quân, và là một người lính lá xe tải, anh đã phải để lại gia đình mình ở lại hậu phương. Anh được lệnh phải lái một chiếc xe trên con đường đang bị đánh phá ác liệt, để tải gấp một số hàng quan trọng cho quân đội ở tiền tuyến. Nhưng máy bay địch phát hiện và dội bom xuống đoàn xe của Andrei, trong khi các xe khác phải dừng lại, thì Andrei vẫn tiếp tục lái xe băng qua bom đạn. Một tiếng nổ đã hất nhào chiếc xe tải của anh và làm cho Andrei bất tỉnh. Khi tỉnh dậy, Andrei được hai tên sĩ quan Đức thương hại không bắn chết, và chuyển anh cùng với nhiều binh sĩ Nga khác đến một nhà thờ bị bỏ hoang. PHẦN IV |
SỐ PHẬN MỘT CON NGƯỜI
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14477.jpg
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14489.jpg Sáng hôm sau, tất cả những người bị nghi ngờ là cộng sản, chính ủy, sĩ quan, hoặc người Do Thái đều bị mang đi bắn hết, những người còn lại bị đưa đến một trại tập trung. Trong tù, Andrei rất cô đơn, anh luôn mơ thấy gia đình mình gọi anh trở về nhà. Andrei cùng với tất cả các tù nhân khác, buộc phải đi lao động cưỡng bức: một nỗ lực nhằm trốn tù, nhưng anh đã bị bắt lại sau bốn ngày lang thang khắp cánh đồng. Rồi anh cùng các bạn lại bị chuyển đến một trại tập trung khác ở Đức. Sau đó, Andrei đã phải di chuyển đến nhiều các trại giam của Đức, một trong số đó là trai tập trung B-14, mỗi tù binh buộc phải chuyển bốn mét khối đất đá một ngày. PHẦN V |
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14492.jpg
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14493.jpg Một đêm Andrei bị đưa vào văn phòng của trưởng trại, và sẽ bị sử bắn vì có ý chống đối. Trước khi đưa Andrei ra vào sân bắn, viên sĩ quan chỉ huy Đức mời anh uống một ly vodka cuối cùng - gọi là để chào mừng chiến thắng của Đức tại Stalingrad. Nhưng Andrei đã từ chối, khi tay sĩ quan Đức phải nói là uống vì sự hy sinh của anh, anh đã đồng ý với lý do này. Và cuối cùng anh đã cạn hết cả một chai rượu đầy. Những tên sĩ quan Đức hết sức kinh ngạc và cảm phục anh, chúng đã khoan hồng và không bắn anh… PHẦN VI |
SỐ PHẬN MỘT CON NGƯỜI
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14526.jpg
http://ruskino.ru/film/1063/kadr/14525.jpg Vượt qua rất nhiều tình cảnh éo le của cuộc đời, anh vẫn gắng gượng để sống, và chiến đấu sau khi trốn tù lần thứ hai thành công, và hơn thế nữa anh lại lập được công trạng to lớn. Nhưng cuộc đời lại không trả ơn anh những gì anh đã cống hiến cho nó. Ngược lại, nó đã cướp đi nhưng gì quý giá nhất trên đời của anh… Để rồi cuộc đời anh lại lật sang một trang mới. PHẦN CUỐI Xin phép các bác!!! Nếu trong phần chuyển ngữ cho phụ đề của phim có gì chưa hợp lý. Rất mong các bác góp ý thẳng thắn và phê bình (mang tính xây dựng) để những bộ phim sau được hoàn thiện hơn. Xin chân thành cảm ơn. |
Bánh mì - Vàng - Súng lục
Bánh mì - Vàng - Súng lục Các diễn viên Vladimir Borisov - KGB người đàn ông Vladimir Gorbach Olga Gasparova - Một nhà nuôi Olga Sokolova Yuri Grigoriev Oleg Korchik – Ga trưởng Zaitsev Stepan Ignatevich Edward Martsevich – Trưởng băng đảng , Arkady N. Kozintsev Igor Klass Elguja Burduli - Pasha Gypsy Samvel Gasparov Bộ phim nói về cuộc nội chiến ở nước Nga. Một nhân viên trại trẻ mồ côi và là một cô gái thông minh tên là Olya, và một người lính hạm đội Đỏ tên là Sasha, họ có nhiệm vụ chuyển ba bao tải lúa mỳ cho các trẻ em mồ côi. Khi thị trấn Grodok bị bọn Bạch Vệ tấn công và phá hủy đường ray , Olya và Sasha đã phải chạy và không thể tiếp tục cuộc hành trình bằng tàu hỏa như kế hoạch. Cùng chạy với họ là là một sĩ quan an ninh tên là Gorbach (Vladimir Borisov) và trưởng ga đường sắt Zaitsev (Oleg Korchik). Zaitsev vô tình trở thành chủ sở hữu của chiếc túi đựng vàng, số vàng mà theo dự định sẽ được chuyển về Moskva cho chính phủ, nhưng người có nhiệm vụ này đã bị bọn Bạch vệ bắn chết khi chúng tần công vào nhà ga, và anh ta đã trao lại cho Zaitsev tiếp tục thực hiện nhiệm vụ. Rồi họ cùng nhau đi trên một cuộc hành trình và trải qua nhiều cuộc phiêu lưu, cùng thoát khỏi sự truy đuổi của Bạch vệ và kẻ cướp… PHẦN I |
Bánh mì - Vàng - Súng lục
|
Bánh mì - Vàng - Súng lục
|
Bánh mì - Vàng - Súng lục
|
|
|
|
Cám ơn nthach1 rất nhiều, mặc dù công việc của nthach1 bận lắm...sao nthach1 vẫn có thời gian dịch rồi chuyển tại phụ đề lên phim? Đây quả thật là nhũng thành tựu đáng được chúng ta trân trọng!. Mặc dù chưa xem hết các tập, những tôi có cảm giác phim sẽ rất hay. Không bàn về chuyên môn sâu hoặc mức độ chuyên nghiệp, nếu những bộ phim trên thực sự có giá trị - không cẩn thận là bị "đạo" làm của riêng hoặc sửa đổi chút ít rồi ném lên truyền hình!. nthach1 và các cậu đã có phương án gì chống "đạo" tặc chưa?
Xin chân thành cảm ơn và hy vọng chúng ta được xem nhiều bộ phim có phụ đề từ nthach1 và các ban. |
Cháu nghĩ, nên add logo 3N lên một góc màn hình giống như các website khác thường làm. Điều đó cũng có nghĩa, công việc làm phụ đề bước vào giai đoạn chuyên nghiệp hơn, các website hay tổ chức nào muốn copy phải xin phép bản quyền. Từ trước đến giờ, phim ảnh 3N bị copy và paste vô tội vạ mà không ghi rõ nguồn, thế vô cùng thiệt.
|
Thật ra ở trên youtube thì chất lượng hình ảnh âm thanh đã bị giảm nhiều, nên chắc đài truyền hình không lấy để chiếu đâu ạ.
|
Có lẽ bác nthach đưa lên hơi vội.
Chúng ta nói là "chung tay xây dựng...", vậy nên cần có một người thu nhận, rồi phân công biên tập lại, khi nào đủ chất lượng (ý tôi là bản dịch, tôi chưa xem phần của các bác nhưng phần tôi dịch chắc chắn có sai sót và có thể chưa hay) thì đóng dấu bản quyền NNN rồi mới up lên diễn đàn. Ai có điều kiện nên đứng ra làm nhạc trưởng đi, tôi đề cử chudaidong. |
Trích:
Còn em làm phim thì chỉ để thỏa cái tính hiếu thắng thôi - vì thú thực khi xem một bộ phim tiếng Nga, em chả hiểu hết được - nó cứ lõm bõm thôi. Vậy là bê ra dịch, vừa được xem phim vừa hiểu nội dung, vừa ôn lại ngoại ngữ và vừa giữ lại làm kỷ niệm. Còn về làm phim thì em còn có ý tưởng, em định lồng cả tiếng thuyết minh cho nó nữa cơ. Vì em cũng đã có phần mềm này rồi. Nhờ một em có giọng mượt một chút, đọc để ghi lại, chỉnh thời gian từng câu đọc, sau đó add vào phim là xong:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm |
Trích:
Đến ngay cả VTV công phu lồng tiếng cho nhiều phim mà nào có được khen đâu, còn chê thì nhiều lắm. Hay là do tôi dị ứng với phim lồng tiếng Việt nhỉ? |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 07:44. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.