Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Văn hóa (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Những câu nói khó hiểu! (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=3787)

Dmitri Tran 01-03-2011 06:24

Những câu nói khó hiểu!
 
Những câu nói khó hiểu!

Thỉnh thoảng gặp những câu nói (cách ngôn, tục ngữ…) mà không thể hiểu ngay được. Khi mới đọc, cảm giác như là “ngược đời”, “trái khoáy”, nhưng trớ trêu thay, chúng thường được ghi vào mục các cách ngôn, câu nói… nổi tiếng của nhiều dân tộc.
Không thấy ở đâu trên DĐ có mục này, tôi mở topic ở đây để mong nhận được các câu nói khó hiểu như vậy khi các bác thấy ở đâu đó. Mời các bác post lên để bàn luận cho vui, và cũng để thay đổi không khí.

Riêng bản thân tôi cũng có vài ba câu kiễu như vậy. Xin đơn cử:
Năm trước, trên “Hỏi-đáp” (Ответы) của Nga một thành viên hỏi
: Почему: "Любая благая идея может быть омрачена женским влиянием
(Tại sao: "Bất cứ ý tưởng tốt đẹp nào cũng có thể bị lu mờ bởi những ảnh hưởng của phụ nữ").
Sau mấy chục phút rô bốt xóa (ở đó hơn 70 % công việc của mod do rô bốt đảm nhiệm. Nó tự động xóa theo từ khóa hoặc có hơn 10 thành viên ấn nút ‘Vi phạm”), chắc là nhiều người ấn nút vì cho câu hỏi mang tính khiêu khích chị em. Vì có chút nghi ngờ nên tôi mail hỏi lại tác giả để phục hồi lại câu hỏi, thì được cô ta trả lời: năm trước tốt nghiệp bộ môn Tâm lý ĐHTH, nay đang làm luận văn thạc sĩ (магистр) về các yếu tố tâm lý trong Triết học cổ đại, và câu nói đó là của Pitago (Пифагор).

Ngoài Toán học ra, triết học Pitago thống trị văn minh thế giới gần 2 thế kỷ. Mời các bác phân tích thêm, đúng sai chổ nào?. Có thể cách nhìn Á đông của ta sẽ làm sáng tỏ thêm vấn đề.
P.S. Không biết “nhét” topic này vào đâu cho hợp lý, vào SUY NGẪM thì e không chính xác, vì có thể nhiều bác không cần phải “ngâm cứu” gì cũng có thể thấy ngay. Nó có nhiềi t/c văn hóa hơn, và nói cho cùng ra, những câu nói kiễu này là 1 bộ phận của văn hóa thế giới, cho nên tôi post ở đây.

Saomai 01-03-2011 07:02

Trích:

Dmitri Tran viết (Bài viết 79993)
[COLOR="Blue"]Почему: Любая благая идея может быть омрачена женским влияниям
(Tại sao: Bất cứ ý tưởng tốt đẹp nào cũng có thể bị lu mờ bởi những ảnh hưởng của phụ nữ).

Liệu có phải là thế này không bác Trần:

Почему: Любая благая идея может быть омрачена женским влияниeм

SM liên tưởng tới:
"Một hai nghiêng nước nghiêng thành
Sắc đành đồi một tài đành họa hai"

(Nguyễn Du)

Có thể không phù hợp lắm, nhưng chúng cùng có ý nói lên "quyền lực" của phụ nữ, của "cái đẹp". Cái đẹp đó có ảnh hưởng hai mặt, có thể dâng hương hoa cho cuộc đời, ngược lại cũng có thể phá hủy tất cả...

Мужик 01-03-2011 08:31

Trích:

Saomai viết (Bài viết 79994)
Liệu có phải là thế này không bác Trần:
Почему: Любая благая идея может быть омрачена женским влияниeм

Em có phương án dịch "tiêu cực" hơn, mặc dù sắp đến ngày 8/3:

Tại sao bất kỳ ý tưởng tốt đẹp nào cũng có thể bị làm hỏng bởi ảnh hưởng của phái đẹp.

và xin góp một câu:

Экономика должна быть экономной (Л.И.Брежнев)

matador 01-03-2011 09:41

Trích:

Мужик viết (Bài viết 79996)
Em có phương án dịch "tiêu cực" hơn, mặc dù sắp đến ngày 8/3:

Tại sao bất kỳ ý tưởng tốt đẹp nào cũng có thể bị làm hỏng bởi ảnh hưởng của phái đẹp.

và xin góp một câu:

Экономика должна быть экономной (Л.И.Брежнев)

Làm KT phải tiết kiệm !

hay VN hóa đảo lại mệnh đề cho vui 1 tý :

Muốn có tiền TK thì phải làm kinh tế !

hehe chả ăn nhập gì nhưng .. nghe cũng có ný !!!

:emoticon-0102-bigsm

hungmgmi 01-03-2011 09:55

Em xin góp phưong án dân dã hơn, xin lỗi các chị em 3N trứoc:
Tại sao làm việc gì cứ có nhiều chị em "xía vô" thì hay "hỏng hết bánh kẹo" nhỉ?:emoticon-0107-sweat

matador 01-03-2011 12:14

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 80008)
Em xin góp phưong án dân dã hơn, xin lỗi các chị em 3N trứoc:
Tại sao làm việc gì cứ có nhiều chị em "xía vô" thì hay "hỏng hết bánh kẹo" nhỉ?:emoticon-0107-sweat

Ý HAY KHÔNG BẰNG TAY BÀ !!!

:emoticon-0136-giggl

Dmitri Tran 01-03-2011 16:47

Trích:

Saomai viết (Bài viết 79994)
Liệu có phải là thế này không bác Trần:
Почему: Любая благая идея может быть омрачена женским влияниeм
SM liên tưởng tới:
"Một hai nghiêng nước nghiêng thành
Sắc đành đồi một tài đành họa hai"

(Nguyễn Du)
Có thể không phù hợp lắm, nhưng chúng cùng có ý nói lên "quyền lực" của phụ nữ, của "cái đẹp". Cái đẹp đó có ảnh hưởng hai mặt, có thể dâng hương hoa cho cuộc đời, ngược lại cũng có thể phá hủy tất cả...

Cảm ơn bác SM, khi post đã hơn 1 giờ sáng, mắt mũi hơi "kèm nhèm". Và tôi hay viết theo trí nhớ, ít khi lục lại trên internet, nên hay có lổi chtả.
Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 80008)
Em xin góp phưong án dân dã hơn, xin lỗi các chị em 3N trứoc:
Tại sao làm việc gì cứ có nhiều chị em "xía vô" thì hay "hỏng hết bánh kẹo" nhỉ?:emoticon-0107-sweat

Câu hỏi của bác như là kết luận ấy!
Khi thực hiện công việc thì đúng là hay như vậy. Lý do đơn giản: vì ta hay ngắm chị em quá, còn đâu tâm trí dành cho công việc nữa! Và nếu có phái đẹp thì cánh đàn ông hay muốn trổ tài, chủ yếu là để "trội" hơn người khác chứ ít chú trọng đến thực chất công việc.

Nhưng ở đây Pitago nói về ý tưởng, tức là có gì đó nằm trong bản chất chứ không ở khía cạnh thể hiện!

Nina 01-03-2011 16:54

Nói chung thì theo như em nhớ một cách mơ hồ, thời kỳ của Pitago (Pythagoras) thì hình như vai trò của phụ nữ trong xã hội là nhỏ hơn nhiều so với ảnh hưởng của nam giới. Nên chắc Pitago nếu có nói câu trên thì là nhân một vài trường hợp cụ thể nào đó mà khái quát hóa lên chăng?

Dmitri Tran 02-03-2011 03:09

Trích:

Мужик viết (Bài viết 79996)
Em có phương án dịch "tiêu cực" hơn, mặc dù sắp đến ngày 8/3:
Tại sao bất kỳ ý tưởng tốt đẹp nào cũng có thể bị làm hỏng bởi ảnh hưởng của phái đẹp.

Cảm ơn bác phóng bút, nhưng chữ bị làm hỏng nghe có vẻ nặng quá.:emoticon-0102-bigsm
Có câu này, logic rất hay. Vế đầu là khâm phục, vế sau thì..
"Я счастлива, что родилась женщиной, иначе мне придётся жениться на женщине"
(Tôi hạnh phúc vì sinh ra là người phụ nữ, nếu không thì buộc phải lấy phụ nữ làm vợ.)

Hoặc khó có thể giải thích bất bình đẳng trong quan niệm của tuyệt đại đa số, bất kể dân tộc nào:
"Почему когда у женщины много мужчин - это плохо, а когда у мужчины много женщин - это солидно? "
(Tại sao khi người phụ nữ có nhiều đàn ông thì xấu, còn khi người đàn ông có nhiều phụ nữ thì oai?)

huongnguyen22 02-03-2011 06:50

"Tôi hạnh phúc vì sinh ra là người phụ nữ, nếu không thì buộc phải lấy phụ nữ làm vợ".
Thật vui vì suốt một ngày lang thang trên mạng, cuối cùng tìm được câu nói hay nhất ("Hay nhất" về nghệ thuật hành văn - theo cảm nhận của tôi)!

USY 02-03-2011 08:20

Trích:

Dmitri Tran viết (Bài viết 80105)
"Я счастлива, что родилась женщиной, иначе мне придётся жениться на женщине"
(Tôi hạnh phúc vì sinh ra là người phụ nữ, nếu không thì buộc phải lấy phụ nữ làm vợ.)

thay chữ "thì" bằng chữ "đã" có vẻ rõ nghĩa hơn bác ạ:
Tôi hạnh phúc vì sinh ra là phận gái, nếu không đã buộc phải lấy đàn bà làm vợ

huongnguyen22 03-03-2011 11:39

Trích:

USY viết (Bài viết 80114)
thay chữ "thì" bằng chữ "đã" có vẻ rõ nghĩa hơn bác ạ:
Tôi hạnh phúc vì sinh ra là phận gái, nếu không đã buộc phải lấy đàn bà làm vợ

Em mới tham gia NNN, chưa quen biết ai. Tính thành thật, có sao nói vậy. Có gì không phải, mong các bác bỏ quá đi.
Thực tình thì em thấy câu của Dmitri Tran sử dụng là một câu hành văn hết sức thông minh và nghệ thuật!
Còn câu “Tôi hạnh phúc vì sinh ra là phận gái”... theo em là không ổn. Trong văn học hai chữ “phận gái”, “thân gái”, phận "thuyền quyên” thường dùng trong những tình huống thở than, xót xa:

- “Canh khuya thân gái dặm trường...”
- “Xót mình chút phận thuyền quyên...”
...
Rất ít khi dùng chữ “tự hào” đi với “phận gái”!
Thầy giáo dạy toán vui tính của em thường nói vui “Sau một vòng luẩn quẩn, chúng ta lại thu được kết quả giống như ban đầu!”. Tình huống này chắc cũng vậy chăng?
Mấy lời thành thật, mong quí bác bỏ quá cho!

Dmitri Tran 04-03-2011 00:24

Trích:

huongnguyen22 viết (Bài viết 80199)
Thực tình thì em thấy câu của Dmitri Tran sử dụng là một câu hành văn hết sức thông minh và nghệ thuật!
Còn câu “Tôi hạnh phúc vì sinh ra là phận gái”... theo em là không ổn. Trong văn học hai chữ “phận gái”, “thân gái”, phận "thuyền quyên” thường dùng trong những tình huống thở than, xót xa:
- “Canh khuya thân gái dặm trường...”
- “Xót mình chút phận thuyền quyên...”
Rất ít khi dùng chữ “tự hào” đi với “phận gái”!

Bạn huongnguyen22 nói rất có lý! Theo tôi, vế đầu dịch như vậy, vế sau lấy chữ “đàn bà” của bác USY, vì tôi 2 lần dùng chữ “phụ nữ” trong 1 câu là không ổn.
Và câu trên không phải là của tôi, nó là của nữ văn sĩ nổi tiếng Pháp hay Anh thế kỷ 19, tôi nghe hồi học tiếng Nga. Có câu này, cũng “thuộc diện” 2 vế đối nhau, đã trở thành huyền thoại trong SV ở Liên xô (của 1 bác tên là Dũng, người Thái Bình, học thời năm 66-67 gì đó, dạy ở khoa Toán ĐHTH Hà Nội những năm 70-80).

Hồi đó ít SV, mỗi thành phố lớn chỉ vài chục người, nhà trường thường chở SV mấy thành phố gần nhau gặp mặt để tổ chức những ngày lễ. Anh Dũng học giỏi, vui nhộn nên được mọi người đề nghị phát biểu chúc mừng chị em nhân ngày 8-3. Trước hội trường, sau lời chúc mừng anh ta nói:
... vì vậy, thay mặt anh em, xin tặng chị em VN mình 8 chữ vàng: “Trung hậu – đảm đang – (mọi người hồi hộp, không biết sẽ dùng gì thay cho câu của Bác “Anh hùng, Bất khuất, Trung hậu, Đảm đang”) – trước sau – như một”.
Chị em vỗ tay rần rần, vì anh em thì hay đi chơi còn chị em thì một lòng một dạ chung thủy với người yêu ở nhà.
Mấy phút sau, có 1 chị phát hiện ra: Nó nói xỏ chị em mình đấy, lo học nhiều quá, người gầy lại, không được nở nang như con gái Tây. (Buồn cười là các bạn Tây dự lễ không biết tại sao chị em mình phản ứng như vậy, vì không ai dịch câu trên ra tiếng Nga được cả)

huongnguyen22 04-03-2011 06:33

Trích:

Dmitri Tran viết (Bài viết 80250)
Bạn huongnguyen22 vì tôi 2 lần dùng chữ “phụ nữ” trong 1 câu là không ổn.

Mỗi người cảm nhận cái hay của câu nói theo một cách khác nhau thì đấy là chuyện hết sức bình thường. Bác có vẻ ái ngại khi 2 lần sử dụng chữ “phụ nữ”. Em thì lại thấy, cái hay chính là chỗ “lặp lại 2 lần" ấy!

"Ví dầu tình bậu muốn thôi
Bậu gieo tiếng dữ cho rồi bậu ra.
Bậu ra cho khỏi tay qua
Cái xương bậu nát cái da bậu mòn".

6 lần lặp lại chữ “bậu” ! Bác mới lặp 2 lần, đâu có ngại gì!

Dmitri Tran 08-03-2011 04:54

Trích:

Dmitri Tran viết (Bài viết 79993)
Những câu nói khó hiểu!
Năm trước, trên “Hỏi-đáp” (Ответы) của Nga một thành viên hỏi
: Почему: "Любая благая идея может быть омрачена женским влиянием”
(Tại sao: "Bất cứ ý tưởng tốt đẹp nào cũng có thể bị lu mờ bởi những ảnh hưởng của phụ nữ" - Pitago ).

Khi đó tôi đã trả lời như thế này, các bác phái nữ bỏ qua nếu có chổ nào không hợp lý!

Если судить строго по нынешнему нашему пониманию то его мнение не более чем обыкновенное современное выражение Мужского Шовинизма. Мы, если не все то почти большинство мужчин, считаем, что холостяк - молодец, одинокая женщина - жертва одиночества; мужчина с ребенком - герой, баба с ребенком - неудачница....Список можно продолжать до бесконечности потому, что мужской шовинизм - неотъемлемый спутник любого мужчины; он может этого не сознавать, но рано или поздно расскажет анекдот про наивную жену, глупую блондинку или злую тещу...
Короче, нам, мужчинам, никуда от этого типичного шовинизма не деться, а Пифагор просто высказал "мужскую истину" вслух!.

(Nếu đánh giá thật nghiêm ngặt theo cách hiểu của chúng ta hiện nay thì ý kiến trên không có gì khác với biểu hiện “Quân phiệt của nam giới” thông thường hiện nay. Chúng ta, nếu không là tất cả thì hầu như đa số đàn ông, đều cho rằng: Đàn ông độc thân là giỏi dang, phụ nữ độc thân là nạn nhân của sự cô đơn; đàn ông một mình nuôi con là anh hùng, còn đàn bà một mình nuôi con là người bất hạnh.... Danh sách này có thể viết tiếp không bao giờ hết, vì chủ nghĩa quân phiệt là người bạn đồng hành gắn bó với mọi người đàn ông. Anh ta có thể không nhận thức được nó, nhưng sớm hay muộn cũng sẽ kể các giai thoại về người vợ ngây thơ, cô gái tóc vàng ngốc nghếch hay bà mẹ vợ ác nghiệt ...
Nói tóm lại, chúng ta, những người đàn ông, không chạy đi đâu cho thoát khỏi tư tưởng quân phiệt đặc thù đó. Còn Pitago chỉ nêu “sự thật nam giới” thành lời!)


Chúc mừng các bạn nữ trên NNN nhân ngày 8 tháng 3,
một trong những ngày lễ đẹp và thơ mộng!


http://img718.imageshack.us/img718/1181/51683689.gif


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:26.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.