![]() |
Món quà Thơ ngày Tết
Vào những ngày cuối năm bận rộn, chạy loăng quăng việc chung, việc riêng … bỗng có phone mời đến nhận quà. A, là một cuốn thơ dịch của người quen :emoticon-0115-inlov
Cũng như khi cầm trên tay cuốn thơ “Olga Berggoltz của tôi” của Thụy Anh, nâng cuốn “Những đỉnh cao Thơ Nga” của dịch giả Tạ Phương - Geobic, nhẹ mở ra … cảm giác đầu tiên của Hoa May là sự trang nhã, tinh tế và sang trọng. Cuốn thơ dịch gồm khoảng 200 bài của các thi hào Nga: A. Pushkin, M. Lermontov, S. Esenin và A. Akhmatova – mỗi tác giả khoảng 50 bài. Đây là cuốn thơ bác Geobic gửi biếu QKSG. Trong một ngày sớm nhất nó sẽ được chuyển đến bác Cả SG, và luân chuyển. Trong khi đang tạm "sở hữu" :emoticon-0136-giggl, HM đã nghía cuốn sách thơ với từng dòng thơ dịch nắn nót, cẩn trọng. Và phát hiện ra, nhờ vậy mới có được những phút tĩnh lặng hiếm hoi đáng quý cho riêng mình sau một ngày tất bật giáp Tết. Mời bạn ngắm xem nhé: Trang bìa: http://i270.photobucket.com/albums/j...au%20nam/1.jpg Puskin – Mặt trời thi ca Nga http://i270.photobucket.com/albums/j...au%20nam/2.jpg Anna Akhmatova - Nữ hoàng thi ca Nga http://i270.photobucket.com/albums/j...au%20nam/7.jpg Và thử xem một trang dịch thơ, trong số 250 trang, tất cả đều có hình nền trang nhã. http://i270.photobucket.com/albums/j...au%20nam/3.jpg Trên bìa 4 cuốn sách có ghi địa chỉ phát hành dành cho những người quan tâm: Nhà sách Đông Tây, 16 Hàng Tre, Hoàn Kiếm, Hà Nội; Thư viện Cafe Đông Tây, nhà N11A, Trần Quý Kiên, Cầu Giấy, Hà Nội; Nhà sách Đông Tây, 62 Nguyễn Chí Thanh, HN; Sách Hà Nội, 245 Nguyễn Thị Minh Khai, Q1, TP Hồ Chí Minh. Thay mặt bác Cả SG, thư ký HM xin chân thành cảm ơn người tặng quà và người “khuân vác” nhiệt tình – những người đã mang đến cho Hoa May cảm xúc sâu lắng, bình an, thanh thản sau một ngày mệt mỏi. |
Chiều muộn hôm rồi, đường Hà Nội tắc vì người người đi sắm Tết, bác Geo vẫn bươn bải đến cơ quan hungmgmi làm, đưa tặng Ban biên tập Nuocnga.net và một số thành viên đứa con tinh thần mới nhất của bác vừa mới rời xưởng in từ buổi sáng cùng ngày. Sau bao nhiêu ngày mới gặp lại bác Geo thân quý, thấy bác vẫn khỏe mạnh và toát lên một niềm vui khôn tả. Bác Geo bao giờ cũng vậy, luôn nhiệt thành và chân tình với những người bạn của mình...
Biết bác Geo đã lâu, sau đó rất thán phục khi biết bác là dịch giả Tạ Hòa Phương mà mình đã quen tên khi đọc đâu đó các bản dịch thơ Nga trước đây. Rồi được bác coi là bạn vong niên cùng với các thành viên NNN khác, khi bác đã tin cậy trao cho NNN những bản dịch mới nhất các bài thơ Nga, các bài viết khoa học vừa "ráo bàn phím" trước khi đăng trên các tờ báo, các bức ảnh cổ sinh học, phong cảnh với những chú giải hết sức dễ hiểu và cô đọng... Và ngạc nhiên khi biết con người âm thầm đó đã đứng sau góp phần để cao nguyên đá Đồng Văn được công nhận là Công viên địa chất thế giới, với những hẻm núi-địa danh được bác đặt tên. Và nay là một giai phẩm khi đón Xuân mới Tân Mão, giới thiệu những đỉnh cao thơ ca Nga mà bác đã dày công dịch, sửa chữa trong nhiều năm qua. Chắc hẳn các thành viên NNN là những người may mắn nằm trong số những người mà bác Geo muốn chia sẻ đầu tiên, khi tập thơ dịch ra đời trong những ngày chớm Xuân mà khí trời thì lạnh giá vô cùng. Trân trọng thái độ cẩn trọng, khiêm nhường của bác Geo khi nói về đứa con tinh thần của mình. Và càng trân trọng hơn, khi chỉ trong vài trăm chữ ngắn ngủi phi lộ bày tỏ lòng cảm ơn một số các nhà Nga ngữ học kiêm dịch giả giàu kinh nghiệm như Thúy Toàn, Đoàn Tử Huyến, Vũ Thế Khôi...và một số thành viên của trang web Nước Nga Trong Tôiđã góp ý trong quá trình dịch thơ, bác đã không quên nhắc đến cô giáo N.V.Tjoplova-cô giáo tiếng Nga đầu tiên trong đời. Xin trân trọng giới thiệu với các thành viên NNN tập thơ dịch "Những đỉnh cao thơ Nga" của bác Geo và mong một ngày nào đó bớt bận rộn, bác sẽ quay lại với những người yêu văn hóa Nga trên diễn đàn chúng ta. Chắc ít người trong chúng ta được biết bác Geo-GSTS.Tạ Hòa Phương từng đoạt Giải Nhất cuộc thi dịch thơ A.Pushkin 1999 do Hội đồng Văn học dịch, Hội nhà văn VN, báo Văn Nghệ và Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Đông Tây tổ chức. Xin chúc mừng bác Geo!:emoticon-0150-hands:emoticon-0155-flowe |
Em đây rất vinh hạnh là người đầu tiên ở Nha Trang nhận được quyển thơ còn thơm mùi giấy mới của bác Geo gửi tặng, cảm giác thật vui và hạnh phúc. Cảm ơn Bác Geo nhiều nhiều lắm. Chúc bác sang năm mới dịch được nhiều thơ hay hơn nữa cho NNN cùng hưởng trọn niềm vui cùng bác
|
Hoa May đang trực Cty ngày Tết. Rảnh, và đọc được nhiều hơn ...
Xin chia sẻ thêm mấy trang thơ của bác Geobic nhé: |
Em kéo chủ đề này lên một chút, nhân dịp bác Phan được tác giả tặng cuốn thơ này ạh.
:emoticon-0150-hands Trích:
|
Cuốn "Những đỉnh cao thơ Nga" của bác Geobic đã được tặng cho Bảo tàng Sergei Esenin tại quê hương ông, làng Konstantinovo tỉnh Ryazan. Đó là quyển sách tiếng Việt duy nhất có mặt tại bảo tàng này. Nhiệt liệt chúc mừng bác Geo!:emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe
http://i793.photobucket.com/albums/y.../IMG_1112n.jpg http://i793.photobucket.com/albums/y.../IMG_1128n.jpg |
Cám ơn bác Geo đã cho NNN những thú vị bất ngờ, tác phẩm dịch của bác đã đứng đúng nơi của nó nhân dịp năm mới. Chúc bác luôn có những thành công trên từng nẻo đường của thế giới này.
Bức ảnh siren post lên không còn là món quà đầu xuân nữa mà gần như là món quà dành cho ngày trung thu 2012 đã được siren cất công đến tận Bảo tàng Sergei Esenin chụp lại... Xin chúc mừng những chuyến đi con thoi của thành viên NNN luôn vui vẻ - an toàn! @siren: Nếu có quà cho mọi người thì cứ alo nhẹ nhàng, mọi người sẽ đến ngay! |
Trích:
Trời ơi, tuyệt quá! Vậy chắc bức ảnh ông Tây nhận cuốn Thơ kia, chắc là bị cắt và dấu mất một nửa rồi? Siren mau mau trả lại sự hoàn hảo cho "em nó" đi nhé! Nếu không, thì ... đợi đấy, hihi! :emoticon-0136-giggl |
Trích:
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 02:42. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.