![]() |
Giúp em tí. Vấn đề học tiếng Nga
Xin chào các anh , chị ở forum , em là 1 boy 17 tuổi , đang học lớp 12 , hiện học xong em sẽ sang Nga để học và làm , em vốn là 1 đứa nhanh quên lắm , đang cần học tiếng Nga , nhưng ko biết học như thế nào , các anh , chị có thể giúp đỡ em những bước căn bản đầu tiên để học và địa chỉ ở Hà Nội được ko , em có thể ra Hà Nội học mấy tháng , có thể đầu tháng năm sau em lên đường . Và liệu học Tiếng Nga có khó khăn ko , khó ở những điểm nào , em vốn học tiếng Anh dốt lắm . Nói thật vẫn hơn
P/S : Ko hiểu sao em rất thích học tiếng Nga , muốn đam mê lắm các anh , chị ạ ( vấn đề chưa biết gì ) mới biết được vài từ xin chào , chào tạm biệt |
Trích:
|
Trích:
|
Trích:
Học tiếng nga dễ mà khó. C chẳng biết phải nói với e như thế nào mới đúng nữa. Thời gian đầu phải nói là rất khó khăn, nếu e ko quyết tâm, ko chịu khó thì e rằng...bỏ cuộc giữa đường là chuyện bình thường. C cũng từng trải qua giai đoạn đấy, nhưng may mắn cho c, là c có 1 cô giáo " CỰC KÌ " khó tính. Nếu ko có cô ngày ngày kiểm tra bài tập, chữa bài tập trên lớp rồi mà về nhà bọn c vẫn phải hì hụi chép lại vào vở, ngày ngày gọi lên bảng viết từ mới, thậm chí đi học thêm cũng kiểm tra thì chưa chắc c đã học nổi tiếng nga. Ban đầu e phải làm quen với chữ cái, rồi cách đánh vần (ngày đầu c toàn viết từ phiên âm sang tiếng việt để đề phòng cô gọi đọc :d, nhưng sau mới biết đấy là sai sách:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl) Rồi làm quen với giống đực, giống cái, giống trung. Rồi cách 1,2,3,4,5,6 số ít, số nhiều ; chia động từ ở 6 ngôi...Thời gian đầu hơi " khoai ", hơi điên đầu, nhưng lại là giai đoạn quan trọng nhất, nếu ko nắm vững giai đoạn này thì sau này có chăm chỉ đến đâu, cũng khó mà Học nổi Tiếng Nga ( c cũng nhờ chăm chỉ năm lớp 10 mà sống sót đến tận bây giờ:emoticon-0136-giggl ) Còn về vấn đề " e học Tiếng Anh dốt lăm " thì ko phải lo, e học TA dốt ko phải bản chất e dốt ngoại ngữ, chẳng qua e học TA từ thời chưa nhận thức đc mình cần phải học như thế nào, mà thầy cô chưa chắc đã dạy đúng phương pháp (nhất là thầy cô ở địa phương) nên mất gốc. Chị thực ra cũng có giỏi giang gì TA đâu (nếu ko muốn nói là ngu si, đần độn, mang tiếng đi thi h/s giỏi nhưng năm nào cũng nhường giải cho các bạn khác :emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm) C tóm gọn lại 1 câu là Nếu e đam mê thực sự, nếu e cố gắng thực sự thì chẳng có gì khó cả...Cố lên e ! Các cô, các bác trên 4rum sẵn sàng giúp đỡ e (trên này toàn cao thủ thôi e, e cứ nhiệt tình hỏi :d) |
Trích:
|
@ WhisKy.
Bác vidinhdhkt đây khi đặt chân lên Mát chỉ biết mỗi 2 chữ "ia" và "tư" mà rồi vẫn ổn cả, vì thế bạn cứ yên tâm nhớn đi, chỉ có điều là phải "cày" thật lực và nói vung vít lên chứ đừng có ngại sai (tốt nhất là được một cô bạn gái Nga kèm sát - trình tiếng Nga cứ gọi là lên vù vù!). |
Cháu nhờ các cô, các bác, các anh các chị kiểm tra và sửa giúp cháu đoạn văn sau với ạ! Cháu cảm ơn nhiều ạ!
Здоровье человека У человека есть здоровье имеет очень много мечты, а человека не есть здоровье только одна мечта является здоровье. Да, здоровье драгоценный, потому что когда у нас есть здоровье будем чувствовать потеха, бодрый, так что мы может учиться и работать более эффективно. Что не только, когда у нас есть здоровье помогает нам лучше приспосабливаться к постоянно меняющейся жизни сегодня. Когда здоровый я могу пойти в школу полный, вовремя, быстро поглощает лекции. Мое собственное здоровье не хорошо, когда устал я не хочу делать что-либо. Каждый хочет здоровой но это не просто. Первый, мы должны иметь разумную диету: Предел есть толстый и карбохидрат, белка баланса, eсть больше фруктов и овощей, пить много воды. После работы мы должны отдыхать но как эффективно перерыва не легко. Люди должны выбрать любимый вид спорта. |
Bạn peka177 thân mến
Mình có cảm giác bài trên của bạn là dịch từng từ một từ tiếng Việt sang tiếng Nga (không biết có dùng phần mềm dịch hay không). Theo mình nghĩ, thì bạn nên chịu khó viết lại theo hiểu biết của bạn thì mọi người mới góp ý được và bạn mới tiến bộ được. Chứ sửa đoạn văn trên thì chắc phải bác nào siêu giỏi và siêu dễ tính mới làm nổi. |
@ peka177 chúa mới sửa nổi !!!! Thà e cứ viết hẳn TV ra còn dễ nói hơn
|
Trích:
У человека есть здоровье имеет очень много мечты, а человека не есть здоровье только одна мечта является здоровье Theo tôi hiểu thì bạn muốn nói: Con người (ta) khi mạnh khỏe (có sức khỏe) thì có nhiều ước mơ, còn khi không có sức khỏe thì chỉ có một giấc mơ: đó là sức khỏe. У человека есть здоровье имеет очень много мечты, - Câu của bạn sắp xếp từ như tiếng việt! - Câu này không có chủ ngữ (ai имеет очень много мечты?) vì trong tiếng Nga chủ ngữ thường phải ở cách 1, tất nhiên ở đây ta hiểu là con người – человек, nhưng trong câu trên bạn dùng человека ở cách 2 nên câu bị sai. - Cấu trúc câu cũng không đúng. - Ta thử sắp xếp lại: Человек, у которого есть здоровье, имеет очень много мечты. He he, nhưng nói như thế này thì có thể đúng ngữ pháp, nhưng lại không “Nga”. Ta có thể nói: Когда человек здоров, он много мечтает. а человека не есть здоровье только одна мечта является здоровье Câu này thì sai nhiều quá! Khi ta muốn nói ở ai không có cái gì thì ta dùng cấu trúc: У кого нет чего? У человека нет здоровья. Anh ta chỉ có một ước mơ: У него только одна мечта Bạn muốn nói: chỉ có một giấc mơ đó là sức khỏe? Bạn dùng động từ является ở đây không đúng. Sau động từ являться danh từ biến đổi sang cách 5, trả lời cho câu hỏi чем? Ví dụ: Россия является конструктивным партнером. Trọn câu: Когда человек здоров, он много мечтает, a когда нет, у него только одна мечта: здоровье. Да, здоровье драгоценный, здоровье là danh từ giống trung, tính từ đi theo nó cũng phải đổi sang giống trung. Nhưng từ драгоценный là tính từ chỉ những vật đắt giá như vàng, bạc, đá quý…người Nga không dùng với từ sức khỏe thì phải (?). Có thể nói: здоровье очень дорого потому что когда у нас есть здоровье будем чувствовать потеха, бодрый, так что мы может учиться и работать более эффективно. Trước потому что phải có dấu phảy (,), sau здоровье cũng phải có dấu (,) trước будем чувствовать потеха phải có đại từ nhân xưng мы làm chủ ngữ. Không dùng thì tương lai, mà là hiện tại. Sau động từ чувствовать cảm thấy mình như thế nào? Phải dùng trạng từ hoặc nếu dùng tính từ thì thêm себя và tính từ ở cách 5. không dùng danh từ потеха với động từ чувствовать мы может: chia sai động từ. Что не только, когда у нас есть здоровье помогает нам лучше приспосабливаться к постоянно меняющейся жизни сегодня. Cấu trức câu sai, rườm rà. Ta chỉ cần nói sức khỏe sẽ giúp chúng ta…. здоровье помогает нам лучше приспосабливаться к постоянно меняющейся жизни. Когда здоровый я могу пойти в школу полный, вовремя, быстро поглощает лекции. Ý bạn muốn nói: khi tôi khỏe mạnh, tôi có thể đi học đầy đủ, đúng giờ, nghe giảng bài tốt? Khi muốn nói: khi tôi khỏe mạnh: Когда я здоров: Dùng tính từ ngắn đuôi. я могу пойти в школу полный Câu ngày người Nga sẽ hiều là có thể đi đến trường thây còn nguyên vẹn! Nói chung câu trên tôi xin chịu không sửa nổi và cũng chắc chắn rằng người Nga sẽ không nói thế. Chỉ xin bạn chú ý đi với động từ phải là trạng từ chứ không phải tính từ. Мое собственное здоровье не хорошо, có thể chấm câu. когда устал я не хочу делать что-либо. Sau устал phải có dấu (,), đặt я ở mệnh đề trước, trước chữ устал. Ở đây đang nói chung chung, vì vậy tốt nhất thay когда я устал bằng когда я не здоров Каждый хочет здоровой но это не просто. Nếu muốn nói: ai cũng muốn khỏe mạnh thì phải nói: Каждый человек хочет быть здоровым. Nhưng nếu là tôi, tôi sẽ dùng Все мы xотим быть здоровыми. Первый, мы должны иметь разумную диету: Предел есть толстый и карбохидрат, белка баланса, eсть больше фруктов и овощей, пить много воды. Muốn nói thứ nhất thì phải nói: Bо-первых, mà đã có thứ nhất thì phải có thứ hai! Theo ngữ cảnh trong bài thì nên dùng прежде всего мы должны иметь разумную диету nên thay thành Нам нужна разумная диета Предел есть толстый и карбохидрат, белка баланса,: câu này không thể hiểu nổi? После работы мы должны отдыхать но как эффективно перерыва не легко. Люди должны выбрать любимый вид спорта Trước но phải có dấu (,) но как эффективно перерыва не легко không hiểu ý bạn muốn nói gì? Bạn muốn nói, nhưng nghỉ ngơi thế nào cho tốt thì không dễ? Люди должны выбрать любимый вид спорта Câu này nên sửa thành: Каждый человек должен … Bạn thấy đấy bài viết của bạn quá nhiều lỗi. Ấy là tôi mới chỉ “bình loạn” sơ sơ thôi mà đã hết mấy trang. Còn chứa hết đâu. Tôi không biết bạn đang học ở đâu và học tiếng Nga bao lâu rồi. chỉ có lời khuyên chân tình với bạn: - Viết thật đơn giản. Cố gắng thuộc những cấu trúc mẫu trong tiếng Nga để viết (và nói). - Cố gắng tối đa không suy từ tiếng việt rồi ghép từng từ vào “thành tiếng Nga”. - Bạn hãy bình tĩnh, đừng nản. Cố gắng suy nghĩ, sửa lại kỹ càng rồi up lên cho mọi người đẽo tiếp nhé. Chúc bạn thành công! :emoticon-0150-hands |
Cháu cảm ơn Bác Hổ già rất nhiều ạ! Cháu post đoạn văn lên cũng chỉ với mục đích nhờ các bác cùng nhau mổ xẻ và bình loạn. May quá, gặp đúng lúc bác rảnh rỗi. Cháu xin cảm ơn những góp ý chân tình của bác ạ.
Cháu cũng xin khai thật với cả nhà, bài này của 1 bạn sinh viên năm thứ nhất đang học tiếng Nga ở HN viết ạ. |
Trích:
|
Bạn cứ yên tâm là bản năng sinh tồn của con người rất mạnh, không chết ngay được đâu!
|
Cháu vô cùng cảm phục tính kiên nhẫn của bác Old Tiger!!!
Còn đoạn tiếng Nga trên nếu do 1 bạn sinh viên năm thứ 1 viết (tức là nhiều khả năng đã học tiếng Nga 3 năm, thâm chí 7 năm) thì hoặc là khả năng ngoại ngữ của bạn ấy, hoặc là nền giáo dục Việt Nam quá kinh hoàng!!!:emoticon-0127-lipss |
Trích:
|
Thực ra thì khi khả năng ngoại ngữ còn chưa cao, bạn của bạn peka177 không nên viết những câu quá dài và phức tạp. Ban đầu thì nên viết những câu có cấu trúc càng đơn giản càng tốt (dạng chủ ngữ + vị ngữ + bổ ngữ), có thể trước đó viết phần tiếng Việt trước để dễ so sánh và mọi người cũng dễ hiểu - bạn định viết gì. Khi nào khả năng ngoại ngữ cao hơn thì hẵng viết câu phức tạp hơn, nhưng theo mình cũng không nên lạm dụng câu có cấu trúc phức tạp.
Mà sao người hỏi trên diễn đàn không phải là bạn của peka177 nhỉ, mình hơi tò mò tý :) |
Mình cũng chỉ là người được nhờ thôi Nina ạ. Nhưng sau khi đọc qua 1 lượt thì thấy sức mình có hạn nên post lên đây nhờ các bác cao thủ trong làng Nga ngữ ra tay giúp đỡ, thật may đã được Bác Hổ rủ lòng thương.
Cảm ơn Nina đã hỏi thăm nhé! |
Trích:
Hatdecuoi đã đoán ra được sinh viên trường nào viết rồi:emoticon-0136-giggl. Chắc bạn này thi vào khoa Nga bằng tiếng Anh nên cũng mới làm quen với tiếng Nga. Bản thân hatdecuoi thì không thấy có gì là ngạc nhiên cả. Vì còn có nhiều bạn học đến năm thứ 2 (đã từng học tiếng Nga ở phổ thông) còn không viết được như thế này. (sự thật nó "phũ phàng" thế đấy ạ!). |
Trích:
|
Trích:
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 05:46. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.