Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Hỏi đáp và hướng dẫn sử dụng (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Cách đánh dấu mềm và dấu cứng (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=2508)

Putinka 18-01-2010 11:38

Cách đánh dấu mềm và dấu cứng
 
Các bác cho em hỏi hơi ngớ ngẩn một chút , dấu mềm và dấu cứng tương đương với phím nào vì trong cửa sổ hướng dẫn bàn phím tiếng Nga hiện ra em chỉ thấy đến ф là hết . Xin cảm ơn các bác .

Anhia 18-01-2010 11:59

ь - phím ?/

ъ - phím }]

Thao vietnam 18-01-2010 12:38

Có lẽ bác Putinka nói đến bàn phím trong trang translit.ru, nếu mở theo liên kết trong khung soạn thảo của NNN thì có tình trạng như bác nêu trên đây.

Nếu bác dùng trình duyệt Firefox thì nên mở translit.ru ở 1 tab mới, khi ấy bác có thể dịch chuyển sang phải sang trái để thấy hết bàn phím.

Cách làm như sau: File>New tab>gõ translit.ru vào thanh địa chỉ của tab mới >Enter

thaond_vmc 01-06-2010 10:17

Mọi người ơi!
Tôi quen dùng Unicode để đánh tiếng Nga ở IE từ trước đến giờ. Nay bị trục trặc IE, tôi chuyển sang dùng GChrome để truy cập. Thế nhưng không thể đánh máy được tiếng Nga trong mỗi post, đành phải đánh ở môi trường winword rồi copy vào, xem ra quá nhà quê (chắc tại trình IT của tôi mới ở mức ngang "mo", he he!). Ai đó mách nước giúp tôi với!
Hôm nay thử dùng bàn phím tiếng Nga ở đây, mà thấy khó quen quá!

hungmgmi 01-06-2010 10:24

Bác ạ, nhà em toàn chui vào trang này oánh tiếng Nga nhanh cực:
www.translit.ru
Hay trong khung Trả lời đầy đủ, nhấp vào biểu tượng Zh-ж cũng ra trang translit.ru, bác gõ vô tư thôi.

Мужик 01-06-2010 10:56

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 58894)
Bác ạ, nhà em toàn chui vào trang này oánh tiếng Nga nhanh cực:
www.translit.ru

Em thử rồi và thấy bác "gà" này cơ bản là "mờ" nhưng đôi khi cũng "sáng"!
Cái này giúp em nhiều lắm, nhất là lúc đi "đánh bắt xa bờ". Cám ơn bác nhiều nha!

thaond_vmc 01-06-2010 11:33

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 58894)
Bác ạ, nhà em toàn chui vào trang này oánh tiếng Nga nhanh cực:
www.translit.ru
Hay trong khung Trả lời đầy đủ, nhấp vào biểu tượng Zh-ж cũng ra trang translit.ru, bác gõ vô tư thôi.

Vâng, tôi rất cảm ơn. Tôi sẽ cố gắng tìm hiểu và tập luyện với nó. Nhưng có một điều tôi chưa hiểu là sau đó có phải copy từ bản nháp ở translit sang bài viết không? tôi chưa biết dùng nút nào để chuyển đổi trực tiếp.

Мужик 01-06-2010 12:39

Em mới chỉ thử gõ vài chữ chứ chưa thử cả bài nhưng thấy rất hay. Chắc phải copy và paste như ta thường làm thôi, bác ạ. Cũng đơn giản mà.

vidinhdhkt 04-06-2010 00:45

Tớ thì lọ mọ lắm, chỉ sợ lúc chuyển đổi rồi copy nhỡ nó bay mất tiêu thì mất công gõ, thế là tớ cứ gõ trực tiếp thôi (lúc đầu thì chưa quen nên hơi chậm, bây giờ quen rồi, bàn phím không cần dán hoặc viết tiếng Nga nhưng tớ vẫn rất nhớ phím nào là chữ gì trong tiếng Nga nên vẫn gõ thoải mái). Các bác cứ thử xem thế nào nhá!

virus 04-06-2010 12:28

Trích:

thaond_vmc viết (Bài viết 58901)
Vâng, tôi rất cảm ơn. Tôi sẽ cố gắng tìm hiểu và tập luyện với nó. Nhưng có một điều tôi chưa hiểu là sau đó có phải copy từ bản nháp ở translit sang bài viết không? tôi chưa biết dùng nút nào để chuyển đổi trực tiếp.

Bác phải copy và paste thôi bác ạ. Vì chức năng này em chỉ đính kèm như 1 pop up thôi chứ không phải trang của riêng mình nên không làm chuyển đổi trực tiếp được.

Mà bác MU với bác Thao quan liêu nhở? Em nhớ chức năng này lâu lắm rồi mà? Thế mà giờ bác MU mới thấy nó hay.

ninh 07-01-2011 10:08

Hôm nay tôi vào trang Odnoklassniki thì thấy có chuyện hơi lạ: trước khi đăng nhập thì không thấy link translit.ru, đăng nhập xong mới thấy, nhưng khi click vào thì nhận được cảnh báo
Trích:

Администрация сайта не несет ответственности за содержимое сайта http://www.translit.ru

Мы настоятельно рекомендуем не указывать логин и пароль на сайтах, которые кажутся вам подозрительными.
Ai có tài khoản ở đó thử xem có bị như tôi không.
Có một vài chi tiết khiến tôi muốn bỏ translit.ru:
  • Gõ Кыонг (Cương hoặc Cường) thì ra Кёнг, đành phải gõ Кы онг rồi xóa dấu cách ở giữa
  • Offline hay chuyển qua web khác không hoạt động - nghĩa là tôi đưa về mạng intranet thì báo lỗi (ý đồ của tác giả).
Vì thế, tôi chuyển sang dùng Lexilogos. Trang này có rất nhiều bàn phím ảo, có cả tiếng Nga, tiếng Việt, ... Mời bà con xem.
Tuy vậy, bàn phím tiếng Nga ở đó không hướng dẫn cách gõ hai chữ "ё" và "э", tôi down về xem code thì thấy có khác translit.ru, chữ ё gõ bằng "e=" và chữ э gõ bằng "e==". Tất nhiên, ta có thể sửa code cho giống translit.ru, nhưng thôi, ghét nó quá. Tôi chỉ thêm hướng dẫn gõ ё và э rồi đẩy lên đây. Vì trang này đặt ở đâu cũng chạy :emoticon-0115-inlov , nên tôi đề nghị đưa thẳng vào một góc nuocnga.net cho chắc ăn.

Nina 07-01-2011 10:17

Em cũng chả rõ, nhưng em vào http://www.translit.ru/ không gặp vấn đề gì, gõ gì cũng được mà.

Margarita 20-11-2011 22:54

Bạn dùng máy Windows 7 Starter í, trên khay hệ thống cho phép mình lựa chọn bàn phím ngôn ngữ và quốc gia đấy, khỏi phải vô trang web nào hết hehe

DavidDat 21-11-2011 00:16

Dạ, các bác thường gõ tiếng Nga thì bác Margarita nói đúng. Em thấy Windows 7 hay XP hoặc Vista... gì cũng có thể chọn tiếng Nga cho hệ thống bàn phím mình cả. Hì hì... gõ thẳng cho sướng, cho đỡ nhớ Nga:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0150-hands

ninh 21-11-2011 14:48

Có một trở ngại cho tôi là ... không quen bàn phím chuẩn tiếng Nga, nên phải tìm cách khác với cái mà windows cung cấp.

Translit.ru lại có một nhược điểm là không cho dùng Offline, nếu "sáng tác" dài thì online lâu -> lãng phí xèng.

Lexilogos (đã viết ở bài trước) cho phép dùng offline, nhưng nhiều lỗi (chèn 1 chữ cái vào giữa thì dấu nhắc tự nhảy về cuối), phải tự sửa thêm.

Phần mềm RussianEditor 3.0 chó phép soạn thảo tiếng Nga bằng cả bàn phím chuẩn và bàn phím phiên âm, nhưng phải cài vào máy, ngồi ở máy của người khác thì thua. Ai thích dùng thì tải ở http://www.russianeditor.com/RU/Russian.htm

Có lẽ giải pháp mà tôi ưng hơn cả là dùng bàn phím ảo tại porusski.net (địa chỉ thực là http://winrus.com/klava.htm . Giống như phần mềm kia, ở đây mỗi phím ứng với 1 chữ cái, không có ghép theo kiểu 'zh', 'ch', ... Hình như tác giả không thích Translit lắm nên lấy tiêu đề cho trang này là Виртуальная Русская Клавиатура "Нет транслиту!". Dùng offline được!:emoticon-0157-sun:
Bản quyền: Все права защищены (c) 2005 Павел Городянский
Có 4 kiểu bàn phím chuẩn (qwerty), Стандартные: Выбрать из 4
йцукен
йцукен (машинопись)
алфавитный порядок
украинская
và 12 kiểu bàn phím phiên âm, Фонетические: Выбрать из 12
яЖерты
яВерты
яШерты
яЩерты
Студенческая
яВерты2
яШерты2
яШерты3
яЖерты2
яЖерты3
яЮертй
украинская
Ngoài ra, cho phép lựa theo bàn phím thật của mình là Anh Mỹ hay Anh, Pháp, Đức, vv...

Kóc Khơ Me 21-11-2011 20:13

Trích:

ninh viết (Bài viết 99202)
Có một trở ngại cho tôi là ... không quen bàn phím chuẩn tiếng Nga, nên phải tìm cách khác với cái mà windows cung cấp.

Bác Ninh và các bác vào Start --> Accessories --> Accessibility --> On-Screen Keyboard sẽ có bàn phím bất kỳ thứ tiếng nào đã add trong Windows, không phải đi đâu ra ngoài cái máy tính cả!


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 17:17.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.