| nguyentiendungrus_83 |
09-09-2009 13:30 |
Trích:
Old Tiger viết
(Bài viết 37470)
Bản tính của SV Việt Nam mình thường là nhút nhát, sợ sai, ngại giao tiếp. Tôi còn nhớ ở đâu đó trên một diễn đàn có bạn đã kể lại: Buổi học đầu tiên, thày giáo chỉ bạn đó và nói bạn đến từ Việt Nam. Bạn đó rất ngạc nhiên vì lớp toàn người nước ngoài và trong đó có rất nhiền SV châu Á (giông giống nhau). Sau đó bạn ý mới biết là thày nhận ra ngay vì theo kinh nghiệm của thày thì SV Việt Nam thường trong lớp thụ động.
Hồi tôi đi học trong số 5 bạn VN tôi là người học giỏi, nhưng khoản nói tiếng Nga và ругать матом thì các bạn kia không bằng :emoticon-0136-giggl.
Bởi vậy học ngoại ngữ cái quan trọng nhất là phải chịu khó giao tiếp, chủ động, nhất định không sợ và không ngại sai. Cố gắng nói cho đơn giản. Không quá chú ý đến ngữ pháp (nhưng phải hết sức chú ý đến trọng âm).
Mong các bạn trao đổi thêm kinh nghiệm.
|
Em thì thấy khác một chút, ngữ pháp và trọng âm em đánh giá ngang cơ. Nếu nói không đúng trọng âm thì người nga sẽ không hiểu mình nói gì,trừ những người đã quen tiếp xúc với người việt hay người nước ngoài nói chung,và ngữ pháp cũng thế,có thể,một câu đơn giản bạn nói sai ngữ pháp người ta hiểu,nhưng nếu bạn không nắm vững ngữ pháp tạo ra cho mình cái phản xạ nói ra là đúng ngữ pháp thì bạn không thể nói đc những câu phức tạp một chút đòi hỏi nhiều biến đổi của ngữ pháp để thể hiện những nội dung của câu nói,nếu bạn cố thử nói ra,mà không có ngữ pháp hoặc kém hoặc sai nhiều thì câu nói đó của bạn người nga sẽ không hiểu!!! đến như em đây một người việt chính cống ,nghe những người khác phát âm sai một chút hay nói một từ mà không đúng trọng âm, em cũng không hiểu nữa là người nga. Các bạn bảo ngữ pháp tiếng nga khó học,khó nhớ khó hiểu. Tôi thấy chẳng có gì là dễ trên đời này cả, tiếng nga cũng khó mà cũng dễ ,ngữ pháp của nó biến đổi nhiều nhưng có nhiều cấu trúc lặp lại,không phải mỗi cái đều biến đổi khác nhau,nếu thế thì " bó tay. com " không học đc. Nhưng không tiếng nga có nhiều biến đổi nhưng mà cũng có nhiều trùng lặp chỉ cần cố nhớ là đc. Mà nhìn chung thì học ngoại ngữ không phải là toán học logic. Các bạn đừng hỏi tại sao mà phải nói thế này nói thế kia,tại sao dùng giới từ này giới từ kia,mà là người nga người ta nói thế thì mình nói thế,bởi ngôn ngữ là hệ thống các ký hiệu và các quy ước chung. Ta phải biết tiếp nhận nó như một đứa trẻ đang tập nói....tất nhiên mình lớn rồi mình tiếp nhận với số lượng lớn và có hệ thống . Và đúng như Bác hổ già nói là cần phải không đc ngại ngùng ,sợ sệt trong giao tiếp bằng ngoại ngữ,sai thì mình sửa quan trọng là biết lối sửa và lần sau không mắc lỗi đó nữa,thì dần dần các bạn sẽ hình thành đc phản xạ nói ngữ pháp,nhìn chung thì ai cũng sai ,đến người nga còn sai nữa là mình,không phải ngại. Các bạn nhất là những người học ở Vn muốn nói giỏi tiếng nga trước hết phải biết bỏ qua sĩ diện,sợ hãi, tập đọc nhiều rồi cố nhớ những cấu trúc câu ,cách nói ,cách diễn đạt của người nga,vì các bạn không có môi trường như chúng tôi,đã từng ở nga,thì đành phải làm thế thôi ,tự mình nghĩ ra các tình huống gigao tiếp và nghĩ ra cách nói như thế nào? Hỏi bạn bè ,thầy cô! Đừng có lúc nào cũng suy từ 1 câu tiếng việt sang một câu tiếng nga một cách mà trong lý thuyết dịch gọi ra trực dịch một cách quá trực tiếp,từ từng từ như thế,bởi 2 tiếng bằng cách này hay cách khác nó có những cách diễn đạt 1 ý nghĩa 1 cách khác nhau. KHông có một ý nghĩa nào mà không thể chuyển tải sang tiếng khác đc.căn bản mình có đủ trình hay không thôi!:emoticon-0136-giggl nhìn chung các bạn cũng phải tự tìm cho mình cách học tốt nhất,và những lời trên tôi chỉ đưa ra như một lời khuyên,đc tự tôi đúc kết mà thôi. Và một điều cuối cùng khi nào gặp người nga thì hãy áp dụng những gì đã học, bắn thoải mái nha,đừng có mà sợ hehehe chúc may mắn và thành công!!!:emoticon-0100-smile
|