![]() |
Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1
Em theo dõi bộ phim "Hồ sơ chiến tranh" đang chiếu trên VTC1, đặc biệt rung động khi nghe bài hát ở cuối phim. Em không biết tiếng Nga, nên chỉ đóan mò đó là 1 bài hát về Mátxcơva vì câu cuối luôn lặp lại là "...Maia Mátxcơva ..." (em phiên âm lại :emoticon-0100-smile)
Có anh chị nào biết về bài hát này thì cho em các thông tin liên quan và địa chỉ download nhé. Trân trọng cảm ơn và mong tin từ các anh chị :emoticon-0100-smile |
Ở trang này có tất cả các bài hát trong phim «БИТВА ЗА МОСКВУ» sản xuất năm 1985 do Nga, Tiệp Khắc, Đức và Việt Nam hợp tác sản xuất.
Nhạc trong phim "Hồ sơ chiến tranh" |
Trích:
Vô cũng cảm ơn bác. Em download bài hát đó rồi. Rất tuyệt vời ạ :emoticon-0155-flowe |
Bác nào có thể dịch giúp cháu được không ạ? Cháu cảm ơn trước ạ.
|
Anna Pakhmutova viết tất cả 12 bài hát cho bộ phim «БИТВА ЗА МОСКВУ» sản xuất năm 1985, đó là:
1. Ты моя надежда, ты моя отрада 2. Увертюра 3. 22 июня 4. Бой на рассвете 5. «Велика Россия, а отступать некуда: позади Москва!» 6. Вечная слава героям 7. Маршал Жуков 8. Агрессия 9. На Бородинском поле 10. Горе народное 11. К победе 12. Передний край Trong số đó có 2 bài hát có lời do Lev Leshenko và Muslim Magomaev thể hiện, lời bài hát thế này: Ты моя надежда, ты моя отрада (1985) Lời: Н.Добронравов Слышится нам эхо давнего парада, Снятся нам маршруты главного броска… Ты — моя надежда, ты — моя отрада, В сердце у солдата ты, моя Москва. Мы свою Победу выстрадали честно, Преданы святому кровному родству. В каждом новом доме, в каждой новой песне Помните ушедших в битву за Москву! Серые шинели. Русские таланты. Синее сиянье неподкупных глаз. На равнинах снежных юные курсанты… Началось бессмертье. Жизнь оборвалась. Мне на этом свете ничего не надо, Только б в лихолетье ты была жива: Ты — моя надежда, ты — моя отрада, В каждом русском сердце ты, моя Москва. Всё, что было с нами, вспомнят наши дети, — Всё, что потеряли, что для них спасли… Только б ты осталась лучшим на планете, Самым справедливым городом Земли. Вариант: Только б стало лучше жить на белом свете Людям нашей бедной раненой земли. Старых наших улиц трепетные взгляды, Юных наших песен строгие слова. Ты — моя надежда, ты — моя отрада, В каждом нашем сердце ты, моя Москва. Và bài Передний край (1985) Lời: Н.Добронравов Летала смерть зловещей тенью, Держалась жизнь на волоске… И шло в сраженье ополченье На ближних подступах к Москве. Припев: Здесь наша боль и наша слава. И ты судьбе не изменяй. Москва, Москва — моя держава, Передний край, передний край. Любовь к Москве — любовь святая… В тот страшный час в осенней мгле Шли в бой сыны степного края На ближних подступах к Москве. Припев. И навсегда лежать остался Товарищ мой в сырой траве, Где поредевший полк сражался На ближних подступах к Москве. Припев. В лучах прожектора металась Звезда в полночной синеве… И дальних звёзд судьба решалась На ближних подступах к Москве. Припев: Здесь наша боль и наша слава. Июньский гром. Победный май. Москва, Москва — моя держава. Москва — всегда передний край. Xin kính nhờ các cao thủ "chuỷên ngữ" giúp ạ :emoticon-0150-hands. |
:emoticon-0107-sweat , các bác có biết chỗ nào cho down trọn bộ phim này không ạ... xem trên VTC nó chiếu từng tí một ... xem mà thèm quá ạ ....
|
Công nhận mấy bác cao thủ thật! Ghi tiếng Nga thông thạo hơn cả tiếng mẹ đẻ nữa. Em đang tìm bài hát Giac mo se den ben cua so mà không có ca sĩ nào hát cả.
Bác nào có thì cho em nha. |
Bên kênh Truyền hình thông tấn cũng có một chương trình chiếu phim tài liệu khá hay của Nga sản xuất về chiến tranh vệ quốc. (hình như có tên là Hồ sơ mật) tập trước em xem là nói về bảo vệ Matxcova. Có bác nào biết không?
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:04. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.