![]() |
Video clips
Nhân kỉ niệm CMT10
Mời các bạn thưởng thức Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, РОССИЯ Музыка - Тухманов Д. Слова - Ножкин М., Я люблю тебя, Россия, Дорогая наша Русь. Нерастраченная сила, Неразгаданная грусть. Ты размахом необъятна, Нет ни в чём тебе конца. Ты веками непонятна Чужеземным мудрецам. Много раз тебя пытали, Быть России иль не быть, Много раз в тебе пытались Душу русскую убить, Но нельзя тебя, я знаю, Ни сломить, ни запугать. Ты мне - Родина родная, Вольной волей дорога. Ты добром своим и лаской, Ты душой своей сильна. Неразгаданная сказка, Синеокая страна. Я б в берёзовые ситцы Нарядил бы белый свет. Я привык тобой гордиться, Без тебя мне счастья нет! http://www.mediafire.com/?hemimgyywnl |
До свиданья, Москва
Слова: Добронравов Н. Музыка: Пахмутова А. На трибунах становится тише... Тает быстрое время чудес. До свиданья, наш ласковый Миша, Возвращайся в свой сказочный лес. Не грусти, улыбнись на прощанье, Вспоминай эти дни, вспоминай… Пожелай исполненья желаний, Новой встречи нам всем пожелай. Пожелаем друг другу успеха, И добра, и любви без конца... Олимпийское звонкое эхо Остается в стихах и в сердцах. До свиданья, Москва, до свиданья! Олимпийская сказка, прощай! Пожелай исполненья желаний, Новой встречи друзьям пожелай. Припев: Расстаются друзья. Остается в сердце нежность... Будем песню беречь. До свиданья, до новых встреч. Tạm biệt Matxcova Nhạc: A. Pakhmutova; Lời: N. Dobronravov Lời Việt: Hồng Quân Giờ chia tay đầy lưu luyến đang vội vã trôi nhanh Biết nói sao trong yên lặng phút giây này Ôi Misa xin tạm biệt bạn dịu hiền Misa Hãy quay về với khu rừng thắm tuyệt vời Đừng buồn nhé, cùng vui lên trong giờ phút chia tay Hãy ghi sâu những tháng ngày bao kỷ niệm Ta xa nhau nhưng trong lòng trọn mối tình bên nhau Chúc cho bạn bước lên đường với tốt lành. Điệp khúc Về muôn nơi những người bạn mến yêu Để lại trong trái tim bao êm dịu Và bài ca mãi khắc sâu Hãy tin rằng chúng ta sẽ gặp nhau Cầm tay nhau một lần cuối ta cùng chúc cho nhau Chúc mãi cho thắm thiết tình không phai mờ Olympic sẽ mãi còn đẹp như một bài ca Sẽ vang vọng giữa muôn triệu những tấm lòng Cùng chia tay Matxcova tạm biệt nhé Matxcova Olympic phút giây này xin tạm biệt Ta xa nhau nhưng trong lòng trọn mối tình bên nhau Chúc cho bạn bước lên đường với tốt lành. До свиданья, Москва ( Л. Лещенко & В. Толкунова ) http://www.mediafire.com/?hzzzrzuujxm |
Dành cho các chiến sĩ già
ДВА БЕРЕГА - из к-ф «Жажда» Mузыка - А.Эшпай Cлова Г.Поженян Ночь была с ливнями, И трава в росе. Про меня "счастливая" Говорили все. И сама я верила, Сердцу вопреки: Мы с тобой два берега У одной реки. Утки все парами, Как с волной волна, Все девчата с парнями, Только я одна. Я ждала и верила, Сердцу вопреки: Мы с тобой два берега У одной реки. Ночь была, был рассвет, Словно тень крыла. У меня другого нет, Я тебя ждала. Всё ждала и верила, Сердцу вопреки: Мы с тобой два берега У одной реки. Đôi bờ Đêm dài qua, dưới mưa rơi, em mong chờ anh tới Cây cỏ hoa như nói lên lời, em hạnh phúc nhất đời Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa. Trên dòng sông, sóng đôi nhau, thiên nga đùa trên sóng Bên dòng sông, vai sánh vai nhau, đôi đôi bước theo dòng Mình em đứng ngóng trông anh, với niềm tin thiết tha Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa. Đêm dần qua, ánh ban mai đang lan tràn dâng tới Trên bờ sông soi bóng em dài, xa xa phía chân trời Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa. Mình em riêng thắm thiết yêu anh, giữa tình đôi lứa ta Một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ đâu cách xa... http://www.mediafire.com/?gcwdqamrkjw |
Tặng Hungmgmi
Черное и белое слова - Танич М., музыка - Колмановский Э. Кто ошибется кто угадает Разное счастье нам выпадает Часто простое кажется вздорным Черное белым белое черным Часто простое кажется вздорным Черное белым белое черным Мы выбираем нас выбирают Как это часто не совпадает Я за тобою следую тенью Я привыкаю к несовпаденью Я за тобою следую тенью Я привыкаю к несовпаденью Я привыкаю я тебе рада Ты не узнаешь да и не надо Ты не узнаешь и не поможешь Что не сложилось вместе не сложишь Счастье такая трудная штука То дальнозорко то близоруко Часто простое кажется вздорным Черное белым белое черным Черное белым белое черным Черное белым белое черным Белое черным белое черным Белое черным http://www.mediafire.com/?05nzgzqhnwq |
Trích:
|
Tặng chị em:
Белый Танец Слова: И. Шаферан Музыка: Д. Тухманов Музыка вновь слышна, Встал пианист и танец назвал. И на глазах у всех К Вам я иду сейчас через зал. Я пригласить хочу на танец Вас, И только Вас, И не случайно этот танец- вальс. Вихрем закружит белый танец, Ох, и услужит белый танец, Если подружит белый танец нас. Вальс над землей плывет, Добрый, как друг, и белый, как снег, Может быть, этот вальс Нам предстоит запомнить навек. Я пригласить хочу на танец Вас, И только Вас, И не случайно этот танец- вальс. Вихрем закружит белый танец, Ох, и услужит белый танец, Если подружит белый танец нас. Я пригласить хочу на танец Вас, И только Вас, И не случайно этот танец- вальс. Вихрем закружит белый танец, Ох, и услужит белый танец, Если подружит белый танец нас. http://www.mediafire.com/?gg3nmjwtnon Ты погоди Слова: И. Шаферан Музыка: 1. Здесь каждый дом найдем Хоть глаза завяжи Где-то за тем углом Детство вдаль бежит Ты погоди, погоди, погоди Уходить навсегда Ты приводи, приводи, приводи Нас сюда - ИНОГДА. Детство мое постой Не спеши, погоди Дай мне ответ простой Что там впереди. 2.Что-то случилось вдруг В этот день, в этот час Словно хороший друг Покидает нас. 3.Будет светить рассвет Будет снег или дождь Только прошедших лет Больше не вернешь. Ты погоди, погоди, погоди Уходить навсегда Ты привиди, приводи, приводи Нас сюда - ИНОГДА. Детство мое постой Не спеши - погоди Дай мне ответ, простой Что там впереди. http://www.mediafire.com/?kwuyddiyvmt |
Как молоды мы были - Một thủa u mê
Với ca sỹ thể hiện đầu tiên và bản dịch của Thanhxuan1974 Как молоды мы были Автор слов - Добронравов Н., композитор - Пахмутова А. Оглянись незнакомый прохожий Мне твой взгляд неподкупный знаком Может я это только моложе Не всегда мы себя узнаем Ничто на земле не проходит бесследно И юность ушедшая все же бессмертна Как молоды мы были Как молоды мы были Как искренне любили Как верили в себя Нас тогда без усмешек встречали Все цветы на дорогах земли Мы друзей за ошибки прощали Лишь измены простить не могли Ничто на земле не проходит бесследно И юность ушедшая все же бессмертна Как молоды мы были Как молоды мы были Как искренне любили Как верили в себя Первый тайм мы уже отыграли И одно лишь сумели понять Чтоб тебя на земле не теряли Постарайся себя не терять Ничто на земле не проходит бесследно И юность ушедшая все же бессмертна Как молоды мы были Как молоды мы были Как искренне любили Как верили в себя В небесах отгорели зарницы И в сердцах утихает гроза Не забыть нам любимые лица Не забыть нам родные глаза Ничто на земле не проходит бесследно И юность ушедшая все же бессмертна Как молоды мы были Как молоды мы были Как искренне любили Как верили в себя CHÚNG TA ĐÃ TỪNG TRẺ THƠ SAO! (Bài hát trong phim “Tình yêu của tôi ở năm học thứ 3”) Lời Việt: Thanhxuan1974 (NNN) 1. Nhìn ngoái lại, không quen biết người qua đường ấy Mắt em nhìn rất trung thực, tôi sao nhầm Mà có thể là mình, có trẻ hơn mà thôi Có đâu phải ta luôn biết mình đâu em. ĐK Không có chi trên đời trôi qua mà không một dấu vết Những tháng năm thơ trẻ trôi qua phải đâu mãi mãi xa Chúng ta đã từng trẻ thơ sao! Chúng ta từng trẻ thơ biết bao! Ta đã thành thật đắm yêu sao! Ta đã tin mình biết bao! 2. Ngày ấy mình không có tiếng cười vui chào đón Khắp trên đường, có hoa nào đón vẫy chào? Cùng bạn bè, ta tha thứ dù bao lầm lỗi Mỗi thay lòng, ta không thể nào cho qua. ĐK: Không có chi trên đời trôi qua mà không một dấu vết Những tháng năm thơ trẻ trôi qua phải đâu mãi mãi xa Chúng ta đã từng trẻ thơ sao! Chúng ta từng trẻ thơ biết bao! Ta đã thành thật đắm yêu sao! Ta đã tin mình biết bao! 3. Từ ngay đầu, ta đã thắng lại trong trận đấu Chúng ta chỉ có thể hiểu có một điều Ở cõi đời, nếu muốn sống để cho người nhớ Hãy cố đừng đánh mất mình em ơi! ĐK Không có chi trên đời trôi qua mà không một dấu vết Những tháng năm thơ trẻ trôi qua phải đâu mãi mãi xa Chúng ta đã từng trẻ thơ sao! Chúng ta từng trẻ thơ biết bao! Ta đã thành thật đắm yêu sao! Ta đã tin mình biết bao! 4. Ở khắp trời, những tia chớp giờ thôi giật sáng Bão trong lòng cũng đã chừng yếu bớt rồi Làm sao mình quên bao nét mặt thân ngày ấy Nhớ mãi hoài bao ánh mắt nhìn thân yêu ĐK. Không có chi trên đời trôi qua mà không một dấu vết Những tháng năm thơ trẻ trôi qua phải đâu mãi mãi xa Chúng ta đã từng trẻ thơ sao! Chúng ta từng trẻ thơ biết bao! Ta đã thành thật đắm yêu sao! Ta đã tin mình biết bao! http://www.mediafire.com/?w2jimgwn3gg |
Дым сигарет с ментолом - Khói thuốc thơm
гр. "Нэнси" Дым сигарет с ментолом, пьяный угар качает. В глаза ты смотришь другому, который тебя ласкает. А я нашел другую, хоть не люблю, но целую, А когда я её обнимаю, всё равно о тебе вспоминаю! Губы твои, как маки; платье по моде носишь. Себя ему ты раздаришь, меня же ты знать не хочешь. А я нашел другую, хоть не люблю, но целую, А когда я её обнимаю, всё равно о тебе вспоминаю! Завтра я буду дома, завтра я буду пьяный, Но никогда не забуду, как к щеке прикоснулся губами! А я нашел другую, хоть не люблю, но целую, А когда я её обнимаю, всё равно о тебе вспоминаю! Лучше меня прости, брось и вернись ко мне! Прости за то, что ушёл с другой! Прости за то, что ушла и ты! А я нашел другую, хоть не люблю, но целую, А когда я её обнимаю, всё равно о тебе вспоминаю! http://www.mediafire.com/?o1t2tlq5twb |
Tăng Cô giáo Đông Trắng thêm 1 Video của Tolkunova
Стою на полустаночке ( И.Катаев -М.Анчаров) http://www.mediafire.com/?km2jfh4qyfm |
Tưởng nhớ M.Magomaev
Чёртово колесо Автор текста - Евтушенко Е., композитор - Бабаджанян А. В зимнем парке тополя так грустны, Липы просят подождать до весны. Кверху дном все лодки молча лежат, Как пилотки задремавших солдат. Но ты помнишь, как давно по весне Мы на чёртовом крутились колесе, Колесе, колесе… А теперь оно во сне. Но я лечу С тобой снова. Я лечу – Эх! И одно слово я кричу, Кричу: «Люблю!», - И лечу я к звёздам, Кричу и вновь лечу. Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла Кричу: «Люблю!», - И лечу я к звёздам, Кричу и вновь лечу. В зимнем парке так бело, так бело… Словно парк, мою любовь замело. Дискобол, грустя, в снегу так увяз, Танцплощадке под снежком Снится вальс. И как будто позабыл я про всё… Только чёрт заводит снова колесо, Колесо, колесо… И летит твоё лицо! Но я лечу С тобой снова. Я лечу – Эх! И одно слово я кричу, Кричу: «Люблю!», - И лечу я к звёздам, Кричу и вновь лечу. Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла Кричу: «Люблю!», - И лечу я к звёздам, Кричу и вновь лечу. Но я лечу С тобой снова. Я лечу – Эх! И одно слово я кричу, Кричу: «Люблю!», - И лечу я к звёздам, Кричу и вновь лечу. Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла Кричу: «Люблю!», - И лечу я к звёздам, Кричу и вновь лечу. http://www.mediafire.com/?wyf3wnncgmj |
Песенка крокодила Гены - Ca khúc của cá sấu Gena
слова - Тимофеевский А., музыка - Шаинский В. Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам А вода по асфальту рекой И не ясно прохожим в этот день непогожий Почему я веселый такой А я играю на гармошке у прохожих на виду К сожаленью день рожденья Только раз в году Прилетит вдруг волшебник в голубом вертолете И бесплатно покажет кино С днем рожденья поздравит И наверно оставит мне в подарок пятьсот эскимо А я играю на гармошке у прохожих на виду К сожаленью день рожденья Только раз в году К сожаленью день рожденья Только раз в году Dàn hợp xướng thiếu nhi trung ương http://ifolder.ru/8801490 |
Россия - Nước Nga
Игорь Тальков Листая старую тетрадь Расстрелянного генерала, Я тщетно силился понять, Как ты смогла себя отдать На растерзание вандалам. Из мрачной глубины веков Ты поднималась исполином, Твой Петербург мирил врагов Высокой доблестью полков В век "золотой" Екатерины. Россия! Священной музыкой времен Над златоглавою Москвою Струился колокольный звон, Но даже самый тихий, он Кому-то не давал покоя. А золотые купола Кому-то черный глаз слепили: Ты раздражала силы зла И, видно, так их доняла, Что ослепить тебя решили. Россия! Разверзлись с треском небеса, И с визгом ринулись оттуда, Срубая головы церквам И славя нового царя, Новоявленные иуды. Тебя связали кумачом И опустили на колени, Сверкнул топор над палачом, А приговор тебе прочел Кровавый царь, великий... гений. Россия! Листая старую тетрадь Расстрелянного генерала, Я тщетно силился понять, Как ты смогла себя отдать На растерзание вандалам. О, генералъская тетрадь, Забитой правды возрожденье, Как тяжело тебя читать Обманутому поколенью. Россия! part1.rar Размер: 95.78 Мб http://stream.ifolder.ru/8657341 part2.rar Размер: 84.97 Мб http://stream.ifolder.ru/8657438 |
Не повторяется такое никогда - Không bao giờ trở lại
В школьное окно смотрят облака, Бесконечным кажется урок. Слышно, как скрипит пёрышко слегка, И ложатся строчки на листок. Первая любовь, школьные года. В лужах голубых - стекляшки льда... Не повторяется, не повторяется, Не повторяется такое никогда! Не повторяется, не повторяется, Не повторяется такое никогда! Песенка дождя катится ручьём, Шелестят зелёные ветра. Ревность без причин, споры ни о чём, - Это было, будто бы вчера. Первая любовь, снег на проводах, В небе промелькнувшая звезда… Не повторяется, не повторяется, Не повторяется такое никогда! Не повторяется, не повторяется, Не повторяется такое никогда! Первая любовь, школьные года. В лужах голубых - стекляшки льда... Не повторяется, не повторяется, Не повторяется такое никогда! Не повторяется, не повторяется, Не повторяется такое никогда! Не повторяется такое никогда! TỪ GIÃ MÁI TRƯỜNG XƯA Rồi ngày hè đã qua, từ giã mái truờng xưa. Nhìn ra phía trời mây bao la nhớ nhung. Giờ học sao khó quên mối tình đầu thiết tha. Ngập ngừng trong ánh mắt ai thoáng nhìn qua. Mãi trong ta còn nhớ bao tháng năm bên nhau. Ngày nào ta chung bước, tay nắm tay vui ca Có bao giờ ta trở lại những kỷ niệm xưa êm đềm Giấc mơ đưa ta quay về những ngày bên nhau... Самоцветы http://stream.ifolder.ru/8563473 |
Chúc mừng tất cả các bạn nhân CMT 10 vĩ đại.
Hãy nhớ về 1 đất nước tươi đẹp với những con người đôn hậu... Quốc ca LBCHXHCN Xô viết http://www.mediafire.com/?dyyry5j2yyn Và 1 ca khúc không thể quên Мой адрес - Советский Союз - Địa chỉ của tôi - Liên xô Автор слов - Харитонов В., композитор - Тухманов Д. Колёса диктуют вагонные, Где срочно увидеться нам. Мои номера телефонные Разбросаны по городам. Заботится сердце, Сердце волнуется, Почтовый Пакуется груз. Мой адрес - Не дом и не улица, Мой адрес - Советский Союз. Мой адрес - Не дом и не улица. Мой адрес - Советский Союз. Вы, точки-тире телеграфные, Ищите на стройках меня. Сегодня не личное главное, А сводки рабочего дня. Заботится сердце, Сердце волнуется, Почтовый Пакуется груз. Мой адрес - Не дом и не улица, Мой адрес - Советский Союз. Мой адрес - Не дом и не улица, Мой адрес - Советский Союз. Я там, где ребята толковые, Я там, где плакаты "Вперёд", Где песни рабочие новые Страна трудовая поёт. Заботится сердце, Сердце волнуется, Почтовый Пакуется груз. Мой адрес - Не дом и не улица, Мой адрес -Советский Союз. Мой адрес - Не дом и не улица, Мой адрес - Советский Союз. Мой адрес -Не дом и не улица, Мой адрес - Советский Союз. Мой адрес - Не дом и не улица, Мой адрес - Советский Союз! http://www.mediafire.com/?ozdkadjw30r |
Trích:
Rồi mùa hè đã qua, trở lại mái trường xưa Nhìn lên phía hàng cây xanh bao la nhớ nhung Giờ học sao khó quên, mối tình đầu thiết tha Còn lại trong ánh mắt ai thoáng nhìn qua... Mãi trong ta còn nhớ những phút giây bên nhau Ngày nào ta chung lối tay nắn tay vui đùa Có bao giờ ta trở lại những kỷ niệm xưa êm đềm Phút giây thoáng qua trong tim chúng ta vẫn còn nhung nhớ... Thoáng xa ngàn xa chân trời, cháy lên tình yêu cuộc đời Tháng năm đã qua đưa ta trở lại bên nhau.... |
Điều không thể trở lại
Những đám mây ngó nghiêng ngòai cửa lớp Giờ học kéo dài như mãi không ngưng Tiếng bút khẽ đưa sao nghe rõ quá chừng Những dòng chữ vẫn viết đều trên giấy. Tình yêu đầu tiên, những năm tháng ngân vang Những tảng băng ánh lên trong vũng nước Những điều đó chẳng bao giờ lặp lại Không bao giờ gặp lại lần thứ hai Thóang ánh nhìn từ đôi mắt mộng mơ Những lời nói bỗng trở nên lúng túng Khi nói xong, lần đầu tiên bỗng thấy Muốn đảo cả thế gian, về lại với ngày xưa Tình yêu đầu tiên… Tuyết trên những sợi dây Và những ánh sao trên trời xa lấp lánh Những điều đó chẳng bao giờ lặp lại Không bao giờ gặp lại lần thứ hai Những giọt mưa tí tách chảy thành dòng Những cơn gió thổi qua nghe xào xạc Những ghen tuông vô cớ và giận dỗi không đâu Giờ tất cả đã trở thành quá khứ Sưu tầm |
Hai ca khúc được hát bằng nhiều thứ tiếng nhất:
Катюша Музыка: М.Блантера Слова: М.Исаковский Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, Hа высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальшем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поет, Пусть он землю бережет родную, А любовь Катюша сбережет. Расцветали яблоки и гpуши, Поплыли туманы над pекой, Вы хо ди ла на беpег Катюша Hа высокий беpег на кpутой. Вы ходила на беpег Катюша Hа высокий беpег на кpутой... Cachiusa Đào (vừa) ra hoa cành theo gió đưa vờn trăng tà Ngoài dòng sông màn sương trắng buông lững lờ Tựa bến sông thoáng bóng ai in trên màn sương mờ Cất cao lời ca làm rung cỏ cây ven bờ Lời hát trong vút bay đi qua ngàn phương trời Biết không chàng ơi là Cachiusa đang chờ Ngày nào năm xưa người đi đi ra nơi chiến trường Vì quê hương dù mấy khó khăn không sờn Này hỡi chim nhắn cho ta mấy câu về phương trời Tới bên người yêu mà ta nhớ mong đêm ngày Rằng chớ quên mối duyên xưa bên dòng sông này Giữ yên đồng quê tình em giữ trọn đời đời. http://www.mediafire.com/?lnyylnnjttz МИЛЛИОН АЛЫХ РОЗ Автор слов - Вознесенский А., композитор - Паулс Р. Жил-был художник один домик имел и холсты Но он актрису любил ту что любила цветы Он тогда продал свой дом продал картины и кров И на все деньги купил целое море цветов ( Миллион миллион миллион алых роз Из окна из окна из окна видишь ты Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез Свою жизнь для тебя превратит в цветы )2 Утром ты встанешь у окна может сошла ты с ума Как продолжение сна площадь цветами полна Похолодеет душа что за богач здесь чудит А под окном чуть дыша бедный художник стоит ( Миллион миллион миллион алых роз Из окна из окна из окна видишь ты Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез Свою жизнь для тебя превратит в цветы )2 Встреча была коротка в ночь ее поезд увез Но в ее жизни была песня безумная роз Прожил художник один много он бед перенес Но в его жизни была целая площадь цветов ( Миллион миллион миллион алых роз Из окна из окна из окна видишь ты Кто влюблен кто влюблен кто влюблен и всерьез Свою жизнь для тебя превратит в цветы )3 TRIỆU ĐÓA HOA HỒNG Lời Việt : Trung Kiên 1. Một ngôi nhà xinh anh họa sĩ. Gửi trong tranh vẽ những vui buồn Lòng anh thầm yêu cô ca sĩ Cô ấy rất yêu bông hoa hồng Tặng một đại dương hoa hồng thắm Gửi người ca sĩ anh yêu thầm Và ngôi nhà xinh anh đã bán Cả dòng máu nóng trái tim mình. ĐK Muôn bông hoa muôn bông hoa triệu cành hồng khoe sắc thắm Mỗi sáng sớm bên song thưa em bên hoa cười say đắm. Ai đang yêu ai đang yêu yêu say mê tình trong sáng Sẽ mãi mãi như hoa tươi trao cho em chính cuộc đời 2. Và khi bình minh anh tỉnh giấc Tưởng còn say đắm giấc mơ vàng Quảng trường nhà em hoa rực rỡ Gửi tình yêu qua những bông hồng. Thầm hỏi lòng em cô triệu phú Từ đâu mang đến những bông hồng? Một mình lẻ loi trong thương nhớ Chờ em anh đứng dưới hiên buồn http://www.mediafire.com/?mtnyaktzgmw |
Video ca khúc mà có lẽ không nhiều người biết
Руки прочь от Вьетнама - Cút khỏi Việt Nam Наталья Бродягина http://www.mediafire.com/?emyencjwmqz |
С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА- Tổ quốc bắt đầu từ đâu
Музыка: В.Баснер Слова: М.Матусовский С чего начинается Родина? С картинки в твоем букваре, С хороших и верных товарищей, Живущих в соседнем дворе, А может она начинается С той песни, что пела нам мать, С того, что в любых испытаниях У нас никому не отнять. С чего начинается Родина... С заветной скамьи у ворот, С той самой березки что во поле Под ветром склоняясь, растет. А может она начинается С весенней запевки скворца И с этой дороги проселочной, Которой не видно конца. С чего начинается Родина... С окошек горящих вдали, Со старой отцовской буденновки, Что где - то в шкафу мы нашли, А может она начинается Со стука вагоннах колес, И с клятвы, которую в юности Ты ей в своем сердце принес. С чего начинается Родина... Песня из кинофильма "Щит и меч" http://www.mediafire.com/?a2imyi2qyym |
"ОГОНЁК" - ĐỐM LỬA
Автор слова - Исаковский М., Композитор - неизв.автор 1. На позицию девушка, провожала бойца, Тёмной ночью простилася, На ступеньках крыльца. И пока за туманами, Видеть мог паренёк, На окошке на девичьем, Всё горел огонёк. И пока за туманами, Видеть мог паренёк, На окошке на девичьем, Всё горел огонёк. 2. Парня встретила славная, Фронтовая семья. Всюду были товарищи, Всюду были друзья, Но знакомую улицу Позабыть он не мог: Где ж ты, девушка милая, Где ж ты, мой огонёк? Но знакомую улицу, Позабыть он не мог: Где ж ты, девушка милая, Где ж ты, мой огонёк? 3. И подруга далёкая, Парню весточку шлёт, Что любовь её девичья, Никогда не умрёт. Всё, что было загадано, В свой исполнится срок, - Не погаснет без времени, Золотой огонёк. Всё, что было загадано, В свой исполнится срок, - Не погаснет без времени, Золотой огонёк. 4. И спокойно и радостно, На душе у бойца, От такого хорошего, От её письмеца. И врага ненавистного, Крепче бьёт паренёк, За советскую Родину, За родной огонёк. И врага ненавистного, Крепче бьёт паренёк, За советскую Родину, За родной огонёк. Ánh lửa 1- Người chiến sĩ trước giờ phút xuất chinh Nhìn người yêu đưa tiễn mình Khi đêm tối che phủ khắp nhân gian Họ dừng chân bên chái nhà 2- Dẫu bóng tối sương mù dăng muôn trùng Vẫn thấy mãi nơi chốn này Cửa sổ ấy, ngôi nhà rất thân thương bập bùng sáng ánh lửa hồng 3- Và giờ anh trong hàng ngũ quang vinh Cả Hồng quân - đại gia đình Khắp xung quanh là đồng chí của mình Và xung quanh là bạn bè. 4- Nhưng khu phố kia rất đỗi quen thuộc Người chiến sĩ sẽ nhớ hoài - Nàng nơi đâu, cô bạn gái thân thương Nàng nơi đâu, ánh lửa hồng Bản dịch khác 1 - Người bạn gái trong giờ phút chia tay người bạn trai ra chiến trường Màn đêm như đang cùng đến tiễn biệt. Họ lặng im bên trái nhà. Dẫu đêm xuống, sương phủ kín muôn trùng, chàng trai vẫn thấy chốn này Cửa sổ ấy, căn nhà bé đơn sơ, bập bùng soi ánh lửa hồng. 2- Và anh có bao người đón nơi đây. Mặt trận như một gia đình Và anh có bao đồng chí yêu thương, bạn bè anh khắp chiến trường. Nhưng góc phố bao ngày tháng quen thuộc thì anh mãi không quên được “Người bạn gái, em ở chốn nơi đâu, và nơi đâu ánh lửa hồng?” 3- Người bạn gái đang ở chốn xa xôi, gửi chàng trai một đôi dòng Rằng ở nơi mái nhà bé năm xưa, tình yêu ấy không héo tàn. Vẫn nhớ mãi bao hẹn ước hôm nào, rồi ngày mai mơ sẽ thành Và mãi mãi bên nhà bé năm xưa 4- Người chiến sĩ trong lòng thấy lâng lâng, ngàn niềm vui đang chất chồng Dòng thư đã mang lại biết bao nhiêu niềm tin yêu với khát vọng. Giữa chiến tuyến, anh càng thấy vững lòng để giết hết bao kẻ thù Vì Tổ quốc, đất mẹ mấy yêu thương, để mãi sáng ánh lửa hồng. http://www.mediafire.com/?tgmkwlxdyme |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:08. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.