Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Vui cười (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=807)

Cuong 21-05-2008 09:47

Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga
 
Mời các bác vào đây dịch truyện vui, truyện tiếu lâm ngăn ngắn của Nga cho mọi người cùng đọc nhé.. Hungmgmi

Chúng ta lại tiếp tục đố vui và học tiếng Nga các bác nhé!
Bây giờ tôi sẽ kể cho các bác một chuyện cười ngắn của tụi Nga. Nhưng tôi kể bằng tiếng Việt. Chúng ta sẽ dịch ra tiếng Nga rồi sau đó sẽ so sánh với bản gốc xem dịch có đúng không.
Chuyện như sau:

- Ngày mai mẹ của em sẽ đến chỗ chúng ta!
... yên lặng
- Không lâu đâu, chỉ 2 tuần thôi!
... yên lặng
- Anh có nghe thấy em nói gì không?
... yên lặng
- Hay quá, em biết trước là anh sẽ không tức giận mà!
... thở dài khó nhọc
- Anh đừng có mà gào lên với tôi nhé!

matador 21-05-2008 11:17

-
Trích:

Ngày mai mẹ của em sẽ đến chỗ chúng ta!
... yên lặng
- Không lâu đâu, chỉ 2 tuần thôi!
... yên lặng
- Anh có nghe thấy em nói gì không?
... yên lặng
- Hay quá, em biết trước là anh sẽ không tức giận mà!
... thở dài khó nhọc
- Anh đừng có mà gào lên với tôi nhé!
- Завтра к нам приедет моя мама!
... молчание.
- Ненадолго, всего на пару недель!
... молчание.
- Ты слышал, что я сказала?
... молчание.
- Ну и славно , я знала что ты на меня не рассердишься!
... тяжeлый вздох.
- И тебе не надо на меня орать!

Cuong 21-05-2008 11:25

Bản dịch của bác Matador giống y chang bản gốc luôn. Không sai chữ nào! Cám ơn bác!

Cuong 21-05-2008 11:36

Bây giờ đề nghị bác Ma và các bác khác dịch chuyện sau ra tiếng Việt nhé:

По коридору ВУЗа идет профессор. Навстречу студент:
- Здравствуйте, профессор. Можно Вас спросить?
- Конечно, спрашивайте, молодой человек.
- Скажите, профессор, Вы когда спать ложитесь, бороду
на одеяло или под одеяло кладете?
После некоторой паузы:
- Да, знаете, как-то не задумывался.
- Ну, извините, пожалуйста.
Разошлись.
Через неделю зеленый профессор с кругами под глазами
встречает в коридоре того же студента и хватает за грудки:
- Ну ты и сволочь! Неделю уже спать не могу - и так неудобно,
и так неудобно!

Cuong 21-05-2008 14:12

Tôi xin tự dịch câu chuyện trên vậy:

Vị giáo sư đang đi trong hành lang của trường đại học thì gặp chàng sinh viên:
- Chào giáo sư ạ. Xin phép hỏi được không ạ?
- Tất nhiên, xin mời anh bạn trẻ.
- Thưa giáo sư, khi ngài nằm xuống giường ngủ thì bộ râu của mình ngài để phía trên hay cho vào dưới chăn ạ?
Sau một hồi suy nghĩ:
- Anh biết không, tôi cũng chưa bao giờ nghĩ đến điều đó đấy.
- Dạ. Không sao ạ. Xin lỗi giáo sư.
Và họ chia tay nhau.
Một tuần sau, vị giáo sư mặt mũi xanh xao, với những vết thâm quầng dưới mắt gặp lại chàng sinh viên nọ trong hành lang liền túm lấy ngực áo cậu ta:
- Thằng đểu cáng! Suốt cả tuần nay tao không ngủ được! Nằm thế này cũng bất tiện, nằm thế kia cũng bất tiện!
:emoticon-0102-bigsm

matador 21-05-2008 14:15

Trích:

По коридору ВУЗа идет профессор. Навстречу студент:
- Здравствуйте, профессор. Можно Вас спросить?
- Конечно, спрашивайте, молодой человек.
- Скажите, профессор, Вы когда спать ложитесь, бороду
на одеяло или под одеяло кладете?
После некоторой паузы:
- Да, знаете, как-то не задумывался.
- Ну, извините, пожалуйста.
Разошлись.
Через неделю зеленый профессор с кругами под глазами
встречает в коридоре того же студента и хватает за грудки:
- Ну ты и сволочь! Неделю уже спать не могу - и так неудобно,
и так неудобно!
Giáo sư Cương đang đi trong hàng lang của trường đại học thì sinh viên Ma tiến đến hỏi :

- Em chào giáo sư Cương ạ ! Em có thể hỏi giáo sư 1 chút được không ?
- Tất nhiên rồi anh bạn trẻ , em cứ hỏi đi !
- Thưa , giáo sư cho em biết là khi đi ngủ thì râu của giáo sư đặt ở trên chăn hay dưới chăn ạ ?

Suy tư 1 chút giáo sư Cương trả lời :

- Thực tình tôi không để ý Ma à !
- Vậy em xin lỗi giáo sư nha !

Cả hai cùng bỏ đi .

Một tuần sau gặp nhau ở chỗ hành lang cũ giáo sư Cương mắt thâm quầng , giận xanh mặt liền thộp ngay ngực sinh viên Ma :

- Này thằng xỏ lá ! Cả tuần rồi tao không ngủ được - kiểu này cũng khó , kiểu kia cũng vậy !

Cuong 21-05-2008 14:22

Vậy là chúng ta có 2 bản dịch của cùng 1 chuyện. Cứ để yên thế bác Ma nhé!

Cuong 21-05-2008 14:49

Bác Ma ơi, bác đâu rồi?
Bây giờ tôi với bác sẽ thay nhau dịch chuyện tiếu lâm nhé. Để ôn tiếng Nga luôn. Nếu các bác khác muốn tham gia thì tất nhiên là xin mời ạ.
Chuyện tiếp theo:

Три часа ночи. Муж с женой спят. Вдруг звонок в дверь. Муж, матерясь,
идет открывать. На пороге стоит мужик, очевидно поддатый:
- Друг, пойдем со мной, тут рядом, поможешь меня толкануть.
- Ты, мужик, охренел, что ли? Три часа ночи. Иди кого-нибудь
другого проси.
Муж ложится опять в постель. Жена спрашивает, кто приходил.
- Да, какой-то козел застрял, просил его толкнуть. Я его послал.
- Ты просто зверюга какой-то. Помнишь, как у нас мотор заглох,
да под дождем, и нас какой-то парень целый час толкал? Ты что,
человека выручить не можешь?
Муж, опять матерясь, вылезает из постели, одевается. Выходит
во двор в полной темноте. Кричит:
- Мужик! Ты где?
Из темноты:
- Здесь я! Иди сюда!
- Да где здесь?
- Ну здесь, на качелях!

TrungDN 21-05-2008 15:33

Trích:

Cuong viết (Bài viết 12336)
Bác Ma ơi, bác đâu rồi?
Bây giờ tôi với bác sẽ thay nhau dịch chuyện tiếu lâm nhé. Để ôn tiếng Nga luôn. Nếu các bác khác muốn tham gia thì tất nhiên là xin mời ạ.

Cám ơn bác phát huy chủ đề này. Nhưng ban đầubác chọn chuyện gì ngắn ngắn thôi, cho dễ tham gia bác nhé. Tôi thấy dịch kiểu của bác Ma hấp dẫn đấy...

Cuong 21-05-2008 15:40

Trích:

TrungDN viết (Bài viết 12338)
Cám ơn bác phát huy chủ đề này. Nhưng ban đầu bác chọn chuyện gì ngắn ngắn thôi, cho dễ tham gia bác nhé. Tôi thấy dịch kiểu của bác Ma hấp dẫn đấy...

Dạ, đồng ý với bác TrungDN ạ. Nhưng trước hết các bác dịch truyện trên đi đã nhé. Thực ra thì tôi cũng đã chọn chuyện dễ dịch đấy ạ.
Dịch xong chúng ta cũng sẽ trao đổi cả về ngữ pháp, về những từ không biết..v.v.. nữa.

matador 21-05-2008 16:11

Trích:

Три часа ночи. Муж с женой спят. Вдруг звонок в дверь. Муж, матерясь,
идет открывать. На пороге стоит мужик, очевидно поддатый:
- Друг, пойдем со мной, тут рядом, поможешь меня толкануть.
- Ты, мужик, охренел, что ли? Три часа ночи. Иди кого-нибудь
другого проси.
Муж ложится опять в постель. Жена спрашивает, кто приходил.
- Да, какой-то козел застрял, просил его толкнуть. Я его послал.
- Ты просто зверюга какой-то. Помнишь, как у нас мотор заглох,
да под дождем, и нас какой-то парень целый час толкал? Ты что,
человека выручить не можешь?
Муж, опять матерясь, вылезает из постели, одевается. Выходит
во двор в полной темноте. Кричит:
- Мужик! Ты где?
Из темноты:
- Здесь я! Иди сюда!
- Да где здесь?
- Ну здесь, на качелях!
Ba giờ sáng , bác Cương cùng vợ đang say sưa giấc nồng , bỗng có tiếng gõ cửa . Bác Cương liền dậy lầm bầm chửi thề vừa đi mở cửa . Đứng sừng sững ngay bậc thềm là Ma vẻ phê phê :

- H..ừ ...a ..Ô..ô ..ng ..bạ..n thâ..ân ! Đ..i vớ..ớ..i tô..ôi .Ngay đâ..y thô..ôi , đẩ..y cái ...nà..ày ca..ca..ái .
- Ông tẩu hỏa nhập ma à ! Bây giờ là 03 giờ sáng ! Đi mà nhờ thằng khác !

Bác Cương lại chui vào chăn ngủ tiếp , vợ bác liền hỏi ai đã đến .

- Ma dê bị tắc tị , lại còn nhờ đẩy với điếc ! Anh tống khứ đi rồi !
- Anh cũng là đồ con thú ! Còn nhớ lần xe chết máy dưới mưa không , khi đó 1 cậu thanh niên chả đẩy giúp mình cả tiếng đồng hồ còn gì ! Sao , anh không giúp người ta được à ?

Bác Cương lại lật đật chui ra khỏi giường , lầm bầm chửi thề , mặc đồ đi ra cổng giữa đêm tối như bưng . Bác quát lớn :

- Ma mò ! Ông ở đâu ?

Giọng Ma phều phào từ xó tối :

- E..e..m ở đ..â.â..y ! Đế..n đ..ây đ..i..i !
- Đây là chỗ nào ?
- Đ..â..y nà..y , trê ..trê ..n vo..võ ..ng ấ..y !



PS . Xin lỗi bác Cuong nhé !

nthach 22-05-2008 07:55

Xin góp vui với các bác

câu chuyện thứ nhất

Кого ты больше хотел?

- Папа, а ты кого больше хотел - мальчика или девочку?


- Вообще-то, сынок, я просто хотел приятно провести время ...

nthach 22-05-2008 07:56

Câu chuyện thứ hai

яблоко

Учительница нарисовала на доске яблоко и спрашивает у детей:
- Что я нарисовала?
Дети хором:
- Задницу!
Учительница заплакала и выбежала из класса. Через некоторое время в класс заходит разгневанный директор школы и кричит:
- Вы зачем учительницу до слез довели? А это что за задница на доске нарисована?

nthach 22-05-2008 07:58

Câu chuyện thứ ba

в кино пойдем?


"Таня, пойдем в кино!"

"Пойдем!"

"А твой парень не будет против?"

"А у меня нет парня Его муж убил."

nthach 22-05-2008 08:00

Câu chuyện thứ tư

Русское застолье

- Русское застолье - это ящик пива, пара бутылок водки, палка колбасы и собака...

- А собака зачем?

- Ну кто-то же должен съесть колбасу...

Julia 22-05-2008 08:12

Chuyện thứ 5
"Как обманчива природа - подумал ёжик, слезая с кактуса"

Nina 22-05-2008 08:29

Trích:

Cuong viết (Bài viết 12339)
Nhưng trước hết các bác dịch truyện trên đi đã nhé.

Trích:

Cuong viết (Bài viết 12339)
Dịch xong chúng ta cũng sẽ trao đổi cả về ngữ pháp, về những từ không biết..v.v.. nữa.

Nina đề nghị các bác lưu ý trước hết tập trung vào chuyên môn của chủ đề nhé: dịch, trao đổi về ngữ pháp, về những từ không biết..., rồi hãy đi lạc đề sau.

Cartograph 22-05-2008 10:06

Góp vui cùng các Bác, nhờ các bác sửa giùm cho xuôi tai ạ!
В школе у мальчика спрашивает одноклассник:
- Сережа, почему твой маленький братик так кричит?
- Если бы у тебя не было зубов, волосы не росли, ноги и руки не слушались, ты бы еще не так кричал...

Ở trường, một học sinh cùng lớp hỏi cậu bé:
- Xerioza, tại sao em trai cậu kêu vậy?
- Nếu như cậu mà cũng không có răng, tóc không mọc, chưa biết đi, cậu còn kêu dữ hơn ấy….



Гребец говорит тренеру:
- Нет, я больше не буду садиться в лодку с Васей.
- Почему, он что, плохо гребет?
- Нет. Просто у него такие уши, что против ветра не выгребешь!

Vận động viên chèo thuyền nói với huấn luyện viên:
- Không, tôi không thể tiếp tục ngồi cùng thuyền với Vasa
- Tại sao, cậu ấy là VĐV tồi à?
- Không. Đơn giản là cậu ấy có đôi tai cản gió, không chèo được!



- Макс, почему ты носишь ботинки на три размера меньше, чем нужно?
- Видишь ли, моя жена некрасивая, неаккуратная, к тому же плохо готовит, сын учится безобразно, теща ворчит беспрестанно. Единственная радость у меня в жизни, когда вечером я снимаю ботинки.

- Maks , tại sao cậu lại mang giày cao cổ nhỏ hơn tới 3 cỡ vậy, để làm gì vậy?
- Cậu thấy đấy, vợ tớ không đẹp, không ngăn nắp, lại còn chuẩn bị tồi, con trai học hành bê bối, mẹ vợ làu bàu suốt ngày. Niềm vui duy nhất của tôi trong cuộc đời, là về chiều tôi được cởi giày.



В консерватории на экзамене по вокалу абитуриентка спрашивает преподавателя:
- Простите, но я хочу знать правду: мой голос никуда не годен?
- Нет, почему же? Он может пригодиться, например, при пожаре или ограблении.

Trong nhạc viện , trên buổi thi thanh nhạc, một nữ sinh hỏi giảng viên:
- Xin lỗi, nhưng em muốn biết sự thật: giọng của em chả nhẽ không hợp ở đâu cả?
- Khong, tại sao vậy? Giọng em có thể phù hợp chứ, như khi có hỏa hoạn, trấn cướp chẳng hạn.


На базаре бабка продает яблоки, в них табличка - "Чернобыльские".
Какой-то умный человек, проходя мимо, замечает:
- Слышь, бабка, наверное, твои яблоки никто и не покупает. Зачем ты эту табличку поставила?
- Как это не берут? Еще как берут! Кто для жены, кто для тещи...

Ngoài chợ bà già bán táo, giữa đống táo có biển “ Táo Trec-nô-bưn”.
Một quý ông sáng suốt nào đấy đi qua , nhắc nhẹ:
-Này cụ già, có lẽ chẳng ai dám mua táo của cụ đâu. Cụ đặt tấm biển ấy làm gì cơ chứ?
- Tại sao không mua?- Mua quá đi ấy chứ! Người thì mua cho vợ, kẻ thì cho mẹ vợ….



Отец спрашивает сына:
- Что сегодня было на уроках?
- На химии изучали взрывчатые вещества.
- А что завтра будете делать в школе?
- В какой школе, папа?

Bố hỏi con trai:
- Hôm nay con học những gì?
- Trong môn Hóa học chúng con nghiên cứu chất nổ.
- Thế ngày mai các con sẽ làm gì ở trường?
- Bố, ở trường nào nữa?

Приходит домой муж и катит с собой велосипед.
- Ты где его взял? - удивленно спрашивает жена.
- Я встретил твою подругу. Она пригласила к себе, мы с ней поужинали, потом она садится ко мне на колени и говорит: "Дорогой гость, возьми, что хочешь!" Я осмотрелся кругом, увидел велосипед...

Người chồng về nhà trên một chiếc xe đạp.
- Anh lấy nó ở đâu vậy? Vợ ngạc nhiên hỏi.
- Tôi gặp bạn gái cô. Cô ấy mời tôi về nhà. Tôi với cô ấy cùng ăn cơm tối, sau đó cô ấy ngồi lên hai đầu gối tôi và nói: “ Vị khách yêu quý của em, hãy cầm lấy những gì mà anh muốn!” . Tôi nhìn xung quanh , và thấy mỗi chiếc xe này đáng giá……


- Света, что у тебе в медальоне?
- Волосы моего мужа.
- Но он еще жив...
- Он жив, но волос давно нет.

-Sveta, cái gì ở trong hộp ảnh đeo của cậu vậy?
- Tóc của chồng tớ.
- Nhưng anh ấy còn sống cơ mà…..
- Anh ấy sống, nhưng tóc đã không có từ lâu.

matador 22-05-2008 10:21

Trích:

- Макс, почему ты носишь ботинки на три размера меньше, чем нужно?
- Видишь ли, моя жена некрасивая, неаккуратная, к тому же плохо готовит, сын учится безобразно, теща ворчит беспрестанно. Единственная радость у меня в жизни, когда вечером я снимаю ботинки.

- Maks , tại sao cậu lại mang giày cao cổ nhỏ hơn tới 3 cỡ vậy, để làm gì vậy?
- Cậu thấy đấy, vợ tớ không đẹp, không ngăn nắp, lại còn chuẩn bị tồi ( chỗ này theo em dịch là Tấu ăn nồi nghe hay hơn Bác bản Đồ kính yêu ạ :emoticon-0102-bigsm - Matador ), con trai học hành bê bối, mẹ vợ làu bàu suốt ngày. Niềm vui duy nhất của tôi trong cuộc đời, là về chiều tôi được cởi giày.
Bác dịch nhanh và hay quá ! Cho mọi người thưởng thức thêm nhé !

Cuong 22-05-2008 10:40

Theo như lời đề nghị cũng hợp lý của bác Nina, chúng ta hãy cùng nhau "tiêu hóa" hết những chuyện cười đã post lên đã các bác nhé. Xem thử xem có học được điều gì có ích về tiếng Nga không.
Xin hỏi bác Matador:
Sao bác biết cái thằng gõ cửa lúc nửa đêm đó là say? lấy đâu ra võng ở hành lang nhà chung cư vậy?

USY 22-05-2008 11:13

- Макс, почему ты носишь ботинки на три размера меньше, чем нужно?
- Видишь ли, моя жена некрасивая, неаккуратная, к тому же плохо готовит, сын учится безобразно, теща ворчит беспрестанно. Единственная радость у меня в жизни, когда вечером я снимаю ботинки.

- Maks , tại sao cậu lại mang giày cao cổ nhỏ hơn tới 3 cỡ vậy, để làm gì vậy?
- Cậu thấy đấy, vợ tớ xấu mù, luộm thà luộm thuộm, cơm thì bữa sống bữa khê, con cái học hành dốt đặc cán mai, bà nhạc thì ca cẩm suốt ngày... Chỉ đến chiều khi về nhà tháo được đôi giày chật ních này ra thì tớ mới biết thế nào là sung sướng đấy cậu ạ!

Cuong 22-05-2008 11:19

Trích:

USY viết (Bài viết 12415)
- Макс, почему ты носишь ботинки на три размера меньше, чем нужно?
- Видишь ли, моя жена некрасивая, неаккуратная, к тому же плохо готовит, сын учится безобразно, теща ворчит беспрестанно. Единственная радость у меня в жизни, когда вечером я снимаю ботинки.

- Maks , tại sao cậu lại mang giày cao cổ nhỏ hơn tới 3 cỡ vậy, để làm gì vậy?
- Cậu thấy đấy, vợ tớ xấu mù, luộm thà luộm thuộm, cơm thì bữa sống bữa khê, con cái học hành dốt đặc cán mai, bà nhạc thì ca cẩm suốt ngày... Chỉ đến chiều khi về nhà tháo được đôi giày chật ních này ra thì tớ mới biết thế nào là sung sướng đấy cậu ạ!

Các bác phải dịch như bác USY thế này thì mới thấy là chuyện cười nó buồn cười ở chỗ nào!

matador 22-05-2008 11:31

Trích:

Xin hỏi bác Matador:
Sao bác biết cái thằng gõ cửa lúc nửa đêm đó là say? lấy đâu ra võng ở hành lang nhà chung cư vậy?
Xin trả lời bác cuong kính mến !

Sao bác biết cái thằng gõ cửa lúc nửa đêm đó là say? lấy đâu ra võng ở hành lang nhà chung cư vậy?

Em cứ bụng ta suy ra bụng người thôi bác ạ !

Nói chung em luôn cố gắng chấp hành nội quy của 4rum , còn đôi khi có hay quá lời thì cũng mong BQT , các Mod và các Mem ta chín bỏ làm mười với nhau !:emoticon-0150-hands

Cuong 22-05-2008 11:48

Trích:

matador viết (Bài viết 12417)
Nói chung em luôn cố gắng chấp hành nội quy của 4rum , còn đôi khi có hay quá lời thì cũng mong BQT , các Mod và các Mem ta chín bỏ làm mười với nhau !:emoticon-0150-hands

Bác Ma ơi, đùa tí thôi. Đừng giận nhé. Không có ý gì đâu.
Còn cái võng ngoài hành lang đó theo mình là cái xích đu của con nít chứ bác Ma nhỉ?

matador 22-05-2008 14:10

Trích:

Bác Ma ơi, đùa tí thôi. Đừng giận nhé. Không có ý gì đâu.
Đây là topic tiếu lâm mà ! Còn khuyến khích chứ ai lại giận ai cho mệt hả bác !

Trích:

Còn cái võng ngoài hành lang đó theo mình là cái xích đu của con nít chứ bác Ma nhỉ?
Cái này thì bác quá chuẩn , thời thơ ấu của em nó cũng lùi xa nên quên khuấy mất cái anh chàng xích đu này . Lúc dịch em cũng hình dung ra là 1 cái gì đó đung đưa ngoài Двор nhưng chịu ko nghĩ ra ghế xích đu ( của hiếm ở VN nhưng là thông dụng ở Nga ) !

Bravo bac cuong ! какая память !

Cuong 22-05-2008 14:12

Đề nghị bác Ma trở lại công việc "dịch thuật" của anh em ta nhé.
Tôi có tìm hiểu trên từ điển thì đúng là thằng cha ấy say xỉn đúng như bác Ma nói:
подда́тый = нетрезвый, выпивший спиртного
Từ này tôi không biết
Nhưng cái качели thì đúng là cãi đu của trẻ con. Cái thằng say xỉn này nó nằm lên đó và yêu cầu chủ nhà đẩy :emoticon-0102-bigsm

hungmgmi 22-05-2008 14:16

Hóa ra Ma không nhớ có bài hát trẻ con Nga rất nổi tiếng là Krylatye kacheli à?

matador 22-05-2008 14:34

Trích:

Hóa ra Ma không nhớ có bài hát trẻ con Nga rất nổi tiếng là Krylatye kacheli à?
Lời bài hát : Xích đu bay : «Крылатые качели»

В юном месяце апреле
В старом парке тает снег
И веселые качели
Начинают свой разбег
Позабыто все на свете
Сердце замерло в груди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Взмывая выше ели
Не ведая преград
Крылатые качели
Летят летят летят
Крылатые качели
Летят летят летят
Детство кончится когда-то
Ведь оно не навсегда
Станут взрослыми ребята
Разлетятся кто-куда
А пока мы только дети
Нам расти еще расти
Только небо только ветер
Только радость впереди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Взмывая выше ели
Не ведая преград
Крылатые качели
Летят летят летят
Крылатые качели
Летят летят летят
Шар земной быстрей кружится
От весенней кутерьмы
И поют над нами птицы
И поем как птицы мы
Позабыто все на свете
Сердце замерло в груди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Взмывая выше ели
Не ведая преград
Крылатые качели
Летят летят летят
Крылатые качели
Летят летят летят


Kính mời bac cuong dich còn bac HDA phổ nhạc cho bài hát mà bác Hungmgmi và em yêu thích này nhé !

matador 22-05-2008 15:41

Trích:

Lời bài hát : Xích đu bay : «Крылатые качели»

В юном месяце апреле
В старом парке тает снег
И веселые качели
Начинают свой разбег
Позабыто все на свете
Сердце замерло в груди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Только небо только ветер
Только радость впереди
Взмывая выше ели
Не ведая преград
Крылатые качели
Летят летят летят
Крылатые качели
Em xin phép dịch và phổ nhạc tặng luôn bác Hungmgmi 1 đoạn nhé !

Mới bắt đầu vào tháng Tư

Tuyết tan trong công viên cũ

Làm ghế xích đu thích quá

Bắt đầu đung đưa , đung đưa !

Để quên đi hết mọi chuyện

Tim lặng trong lồng ngực ta ,

Chỉ có trời và có gió

Và niềm vui cùng bay xa !

Chỉ có trời và có gió

Và niềm vui cùng bay xa !

Bay cao nào , bay cao nào

Nào cùng đu bay !

Bay cao nào , bay cao nào

Nào cùng đu bay !



Kính Mời các bác phổ tiếp ạ !

weekdaysman 22-05-2008 15:51

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 12436)
...bài hát trẻ con Nga rất nổi tiếng là Krylatye kacheli à?

Các bác có thể nghe thử bài hát này ở đây.

chaika 22-05-2008 15:55

Trích:

Cartograph viết (Bài viết 12292)
На экзамене по анатомии. Профессор:
- Что нужно сделать, если артериальное кровотечение на шее?
Студент:
- Наложить жгут!

- Студент, вы, почему на лекции спите!?
- Я не сплю, я медленно моргаю.

Маляр красит стенку в сумасшедшем доме. Подходит псих:
- Ты крепко за кисточку держишься?
- Да,- отвечает тот.
- Тогда я лестницу убираю.

Мужчина пришел устраиваться на работу. Его спрашивают:
- Что Вы умеете делать?
- Могу копать.
- А что еще можете?
- Могу и не копать.

- Я слышал, сынок, что ты с Ленкой гуляешь. Это правда?
- Да, папа, правда.
- Хороший выбор, сынок. Я в твои годы тоже с ней гулял.

- Какие 10 лет жизни Нового Русского самые трудные?
- C 1-го по 5-ый класс.

- Товарищ прапорщик, а если не было бы армии, Вы бы чем занимались?
- В милиции служил бы.
- А если и милиции не было?
- Тогда пожарником.
- А если б и пожарников не было?
- Не знаю, но все равно бы не работал!

Офицер говорит солдату:
- Предположим, ты стоишь на посту, трижды кричишь мне: " Стой! Кто идет?" A я не отвечаю. Твои действия?
- Позову начальника караула.
- Для чего?
- Чтобы убрать ваш труп!

CK mạn phép bác Cartograph bệ cái "post" mới nhất của bác bên kia sang đây để mọi người cùng dịch cho vui nhé, vì thấy nó ngắn ngắn ngộ ngộ.:emoticon-0136-giggl

CK mở đầu vài cái nhé:

На экзамене по анатомии. Профессор:
- Что нужно сделать, если артериальное кровотечение на шее?
Студент:
- Наложить жгут!

Trong giờ thi vấn đáp môn giải phẫu.
Giáo sư hỏi:- Phải làm gì khi bị chảy máu từ động mạch cổ?
Sinh viên :- Thưa thầy, buộc chặt ga rô cầm máu ạ.



- Студент, вы, почему на лекции спите!?
- Я не сплю, я медленно моргаю.

- Cậu sinh viên kia, sao lại ngủ trong giờ học?
- Dạ, em có ngủ đâu , em chỉ chớp mắt chậm thôi ạ!!!



- Я слышал, сынок, что ты с Ленкой гуляешь. Это правда?
- Да, папа, правда.
- Хороший выбор, сынок. Я в твои годы тоже с ней гулял.

- Bố nghe nói con có chơi bời với Lenka phải không?
- Vậng, bố ạ, đúng thế.
- Con cũng tinh đời đấy, con trai. Ở tuổi con, bố cũng đã từng vui vẻ với cô ta!



- Какие 10 лет жизни Нового Русского самые трудные?
- C 1-го по 5-ый класс.

- Năm nào là năm khó khăn nhất trong 10 năm qua dưới thời Nước Nga Mới?
- Từ lớp 1 đến lớp 5 ạ!!!



Офицер говорит солдату:
- Предположим, ты стоишь на посту, трижды кричишь мне: " Стой! Кто идет?" A я не отвечаю. Твои действия?
- Позову начальника караула.
- Для чего?
- Чтобы убрать ваш труп![/QUOTE]

Sĩ quan chỉ huy hỏi một người lính:
- Giả sử, đồng chí đang đứng gác, đã 3 lần hô :” Ai! Đứng lại?” mà tôi vẫn không trả lời. Đồng chí sẽ hành động gì lúc đó?
- Tôi sẽ gọi đội trường đội gác.
- Để làm gì?
- Để mang xác đồng chí đi!
:emoticon-0150-hands

Cuong 22-05-2008 16:11

Trích:

chaika viết (Bài viết 12450)
- Какие 10 лет жизни Нового Русского самые трудные?
- C 1-го по 5-ый класс.

- Năm nào là năm khó khăn nhất trong 10 năm qua dưới thời Nước Nga Mới?
- Từ lớp 1 đến lớp 5 ạ!!!

Ý câu này thế này bác chaika ạ:
Những người Nga mới là những đứa học dốt, nên mất 10 năm mới qua được 5 lớp :emoticon-0102-bigsm

TrungDN 22-05-2008 16:46

Trích:

chaika viết (Bài viết 12450)
- Я слышал, сынок, что ты с Ленкой гуляешь. Это правда?
- Да, папа, правда.
- Хороший выбор, сынок. Я в твои годы тоже с ней гулял.

- Bố nghe nói con có chơi bời với Lenka phải không?
- Vậng, bố ạ, đúng thế.
- Con cũng tinh đời đấy, con trai. Ở tuổi con, bố cũng đã từng vui vẻ với cô ta!

Thay chữ chơi bời bằng đi lại nó nhẹ nhàng hơn chút bác Chaika nhỉ?

Trích:

chaika viết (Bài viết 12450)
- Какие 10 лет жизни Нового Русского самые трудные?
- C 1-го по 5-ый класс.

- Năm nào là năm khó khăn nhất trong 10 năm qua dưới thời Nước Nga Mới?
- Từ lớp 1 đến lớp 5 ạ!!!

- 10 năm khó nhọc nhất của chàng Nga mới là khi nào?
- Từ khi học lớp 1 đến lớp 5
Новый Русский - Người Nga mới là từ chỉ lớp người Nga giàu lên sau nhũng biến cố những năm 1990, có đặc điểm chung là có tiền trong ví nhiều hơn chữ trong đầu. Học 10 năm mới hết lớp 5, hơn nữa không học nổi.

Trích:

chaika viết (Bài viết 12450)
Офицер говорит солдату:
- Предположим, ты стоишь на посту, трижды кричишь мне: " Стой! Кто идет?" A я не отвечаю. Твои действия?
- Позову начальника караула.
- Для чего?
- Чтобы убрать ваш труп!

Sĩ quan chỉ huy hỏi một người lính:
- Giả sử, đồng chí đang đứng gác, đã 3 lần hô :” Ai! Đứng lại?” mà tôi vẫn không trả lời. Đồng chí sẽ hành động gì lúc đó?
- Tôi sẽ gọi đội trường đội gác.
- Để làm gì?
- Để mang xác đồng chí đi!
:emoticon-0150-hands

Thêm 1 phương án:
- Để khiêng xác đồng chí đi!

USY 22-05-2008 16:51

На экзамене по анатомии. Профессор:
- Что нужно сделать, если артериальное кровотечение на шее?
Студент:
- Наложить жгут!
Xin dịch theo đuôi bác Chaika nhé:
Trong giờ thi vấn đáp môn giải phẫu.
Giáo sư hỏi:- Phải làm gì khi bị chảy máu từ động mạch cổ?
Sinh viên :- Thưa thầy, phải thắt cổ lại ngay lập tức để cầm máu ạ.

hongducanh 22-05-2008 21:49

Bác Cuong và bác TrungDN mở cái topíc này đông và vui quá. Xin chúc mừng!
Xin được :emoticon-0150-hands hai bác.

Xin góp vui hai câu Новые анекдоты :

1. Любовь с первого взгляда - блеф. Любить можно только несмотря ни на что.

2. Трудно все время быть на пике славы и задницу не исколоть.

Phương án dịch hai câu trên rất nhiều, mong các bác ra tay.

USY 22-05-2008 21:54

Trích:

hongducanh viết (Bài viết 12469)
Xin góp vui hai câu Новые анекдоты :

2. Трудно все время быть на пике славы и задницу не исколоть.

Phương án dịch hai câu trên rất nhiều, mong các bác ra tay.

Ngồi lì trên đỉnh vinh quang mà không bị thủng mông mới khó làm sao!:emoticon-0111-blush

Cartograph 22-05-2008 22:17

Sôi nổi quá! Kính tặng các bác một số chuyện vui....mới toanh nữa, ta cùng góp vui!


На приеме у врача сидит мужик, у которого из головы торчит топор. Врач спокойно:
- B детстве корью, желтухой болели?



Хирурга увлекающегося философией спрашивают:
- Доктор я буду жить?
- А смысл!?



В самолете по трансляции объявляют:
- Нет ли среди пассажиров врача?
Встает мужик и уходит в кабину. Через некоторое время снова по трансляции:
- А нет ли среди пассажиров летчика?



Муж под утро является домой:
- Где ты был?! Я всю ночь ждала, глаз не сомкнула!
Муж устало:
- А ты думаешь, я спал?



- Родители вы хотите, чтобы Ваш ребенок был одаренным?
- Да.
- Тогда не жалейте денег на подарки!



К часовому у оружейного склада подходит инспектирующий полковник:
- Фамилия?
- Иванов.
- Что охраняешь?
- Боеприпасы.
- А что же ты мне все рассказываешь, вдруг я - переодетый шпион?
Автоматная очередь. Часовой задумчиво:
- Ты посмотри какая сволочь!

Cartograph 23-05-2008 10:34

Để ...cười được, kể cũng khó , nhưng ta cứ mạnh dạn để học hỏi lẫn nhau, các bác ạ! Mời các bác tham gia tiếp:

- Скорей поезжайте домой. Ваша жена сломала себе обе ноги.
- Боже мой! Как это случилось?
- Первое апреля! Успокойтесь! Только одну ногу.

-Về nhà ngay. Vợ cậu bị gẫy cả hai chân rồi.
- Trời ơi! Chuyện xảy ra thế nào?
- Mồng 1 tháng tư! Bình tĩnh! Gãy có một chân thôi.


Просыпается муж утром и говорит;
- Дорогая, почисти пиджак.
- Почистила.
- А брюки?
- Почистила.
- А ботинки?
- А, что, разве в них карманы есть?
Buổi sáng, vừa dậy chồng nói:
- Em yêu, giặt cho anh cái áo khoác.
- Em giặt rồi.
- Thế chiếc quần?
- Em giặt rồi.
- Còn đôi giầy?
- Giầy á, chả nhẽ trong giầy cũng có túi ư?


- Официант, я что, до утра буду ждать свой бифштекс?
- Нет, в полночь ресторан закрывается.

- Bồi bàn, thế nào đấy, món bít tết tôi phải đợi đến sáng à?
- Không, đến nửa đêm nhà hàng đã đóng cửa.

Директор зоопарка звонит в милицию:
- У нас слон сбежал...
- Особые приметы? - осведомился дежурный.


Один приятель жалуется другому:
- Моя жена абсолютно меня не понимает, а твоя?
- Не знаю. Мы с ней еще ни разу не говорили о тебе.

Một đồng nghiệp phàn nàn với bạn:
- Vợ tớ hoàn toàn không hiểu tớ, còn vợ cậu?
- Tớ không biết. Vì chưa có lần nào chúng tớ nói chuyện về cậu.

*********
Đây nữa , tôi chưa kịp ...phiên, mời các bác tham gia:

Из газетного сообщения о пожаре: "Сначала горело так себе, а потом приехали пожарники, повыбивали окна, двери, и дело пошло значительно веселей".

- Как называется женщина с низким декольте?
- Голосистая.

- Как в комнате уничтожить клопов?
- Надо их загнать под шкаф, а у шкафа подпилить ножки.

Пятачок заходит в магазин:
- У вас свинина есть?
- Есть.
- Дайте баночку свиной тушенки.
Приносит домой, открывает, зачерпывает ложкой:
- Мама!
Муж - жене:
- Ты когда-нибудь видела мятые 5 тысяч?
- Да, а что?
- А 50 тысяч?
- Да, но редко.
- А 5 миллионов мятые видела?
- Нет.
- Иди в гараж, посмотри!

chaika 23-05-2008 13:00

На приеме у врача сидит мужик, у которого из головы торчит топор. Врач спокойно:
- B детстве корью, желтухой болели?

Tại bàn nhận bệnh nhân, một anh chàng đang ngồi với lưỡi búa tổ chảng cắm vào đầu. Bác sĩ thản nhiên:
- Hồi bé có bị lên sởi không, có bị bệnh vàng da không ?



В самолете по трансляции объявляют:
- Нет ли среди пассажиров врача?
Встает мужик и уходит в кабину. Через некоторое время снова по трансляции:
- А нет ли среди пассажиров летчика?

Đang bay bỗng nghe thông báo:
- Hành khách có ai là bác sĩ không ?
Một ông đứng dậy đi vào buồng lái. Một lúc sau lại nghe:
- Trong các vị có ai là phi công không?



Муж под утро является домой:
- Где ты был?! Я всю ночь ждала, глаз не сомкнула!
Муж устало:
- А ты думаешь, я спал?

Tảng sáng anh chồng mới ló mặt về:
- Anh đchết giấc ở đâu thế?! Tôi phải đợi cả đêm, không hề chợp mắt!
Anh chồng mỏi mệt:
- Thế cô tưởng tôi cũng được ngủ sao?



К часовому у оружейного склада подходит инспектирующий полковник:
- Фамилия?
- Иванов.
- Что охраняешь?
- Боеприпасы.
- А что же ты мне все рассказываешь, вдруг я - переодетый шпион?
Автоматная очередь. Часовой задумчиво:
- Ты посмотри какая сволочь!

Viên đại tá thanh tra tới chỗ người lính gác kho vũ khí.
- Họ?
- Ivanov
- Kho chứa gì?
- Đạn dược
- Sao cậu lại khai tuốt ra thế, lỡ tôi là gián điệp đội lốt thì sao?
Một tràng tiểu liên.Người lính gác tư lự:
- Ông trông giống một tên vô lại hơn!

matador 23-05-2008 13:48

Trích:

P/S : Nhóm từ "Автоматная очередь" CK nghĩ là câu đệm. Bác nào giúp dịch ra tiếng Việt là gì nhỉ?
Còn đệm gì nữa hả bác - thằng lính nó quất cho thanh tra 1 tràng tiểu liên rồi !


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 09:23.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.