![]() |
Mời dịch bài hát Летний дождь - Mưa hạ
Các bác ơi câu chuyện là thế này, em có một cô bạn Vân Chi mê mẩn bài hát này . Nhân một ngày nóng chắc nàng mong mưa nên đưa ra một cái order :emoticon-0107-sweat như thế này "Mưa hạ đây. Tôi thích bài này. Nàng dịch tặng tôi lời ca của nó đi- dịch thơ, không cần hát được. Coi như một món quà mùa hè cho tôi nha! Tôi thích câu này: Ты - перелётная птица, Счастье ищешь в пути, Приходишь, чтобы проститься И снова уйти." - Vân Chi Dịch thơ đã là cái sự khó, dịch bài hát thì em chả biết nốt nhạc nào :emoticon-0111-blush. Chiều bạn em đã dịch bài hát thành thơ :emoticon-0136-giggl nhưng bài hát thì phải là bài hát chứ:emoticon-0159-music. Từ trước đến nay em chưa bao giờ dám mon men đến box Âm nhạc của các bác, nay vì muốn có món quà tặng bạn em - một bài hát quá hay, em muốn nhờ các nhạc sỹ của 3n ra tay dịch giúp :emoticon-0150-hands. Đây là phần dịch thơ của em ạ, em dịch xong cũng thử ê a, nhưng nó ra bài hát khác :emoticon-0106-cryin :emoticon-0106-cryin :emoticon-0106-cryin
Em có một ao ước tột cùng là bác TX74 hoặc ai đó có thể dịch ra bài hát cho bạn em. Em xin cảm ơn trước:emoticon-0111-blush |
Trích:
|
Bác Trăng Quê ơi!
AT là chúa sợ lối nói ẩn dụ trong thơ, bài hát và truyện tiếu lâm. Hôm nọ đọc lời bài hát mà AT suy nghĩ mãi chẳng hiểu câu Мысли не бьют по рукам là gì, suy đoán là lực bất tòng tâm cũng không đúng. Hôm nay AT có hỏi chị bạn Natasa thì chị ấy trả lời nguyên văn như sau (AT chỉ thêm dấu): Suy nghi của toi không đánh vào bàn tay = là dich tương đối từng từ... Còn nghĩa là: Người muốn ôm hoạc hôn nhưng mà vi lý do nào đó không thể làm đuoc (cô/anh ấy có gia đình roi, hoặc không yêu mình...) và mình phải buộc mình dừng lại - không ôm, không hôn... Còn bây giờ người sẽ bay đi là thôi - tôi sẽ không tra tấn mình nữa vì không gần cô/anh và tấm lòng it đau hơn. Mong bác tham khảo |
Trích:
Còn câu này nữa: Что от любви любви не ищут- = Rằng người ta không kiếm tìm (chạy) từ TY này tới TY kia:emoticon-0107-sweat cũng chả dịch nổi, thôi đành cho rằng đó là bài hát thì cứ luyến láy đi miễn là " vần vần":emoticon-0136-giggl Quan điểm của mình là dịch bài hát thì độ phóng tác có thể cho phép hi hi nhiều hơn dịch thơ để phù hợp với nhạc. Bài hát này hay thế mà 3n chúng ta không dịch ra thì phí quá, các bác ơi :emoticon-0155-flowe Chúc AT vui nhé:emoticon-0150-hands |
Còn đây là bản dịch của nỗi " nhõng nhẽo" mang tên Vân Chi ạ :emoticon-0116-evilg. Người đẹp này là một thành viên lặng lẽ của 3n nhà ta đó, một phụ nữ tài hoa toàn tập luôn:emoticon-0115-inlov http://files.myopera.com/vcpic/album...909%20copy.jpg |
Tặng chị TQ cái ảnh này:
http://s39.radikal.ru/i085/0906/f6/b2128cc0760c.jpg |
Trích:
|
Trích:
http://talkov-music.narod.ru/txt/notes/note38.gif http://talkov-music.narod.ru/txt/notes/note39.gif |
@TQ :
Theo như mạng nhện mà bác HGM bới được thì có lẽ bác TQ phải thêm từ vào ( kéo dài câu ra ) thì hát mới đủ , hơn nữa phải làm sao cho nó vần ( thuận miệng ) mới hát được . Giả dụ như chỗ điệp khúc : Lét - nhi Đôzh , Lét - nhi Đôzh ! thì tiếng Việt cũng phải na ná tựa như : Mưa vẫn rơi , Mưa vẫn rơi ! Chứ nếu chỉ là : Mưa hạ, mưa hạ ơi thì khi hát thành : Mưa hạ ...ư ..ư.., mưa hạ ơi ! ..vvv.... Mệt và khó hát lắm bác ạ ! :emoticon-0136-giggl Còn dịch ý mà , theo em tác giả viết sao cứ phang sang na ná thế miễn hát vần là được ! Chứ theo đúng nghĩa bác Tan-kốp thì mệt lắm vì bác ý là : Антисоветчик mà , phân tích sâu dễ lạc đề & phạm ....lắm ! Thế bác nhé , chúc bác sớm ra lò 1 siêu nhạc phẩm : TK - TQ ! :emoticon-0159-music :emoticon-0159-music :emoticon-0159-music |
Trích:
Hôm nay đi trên đường nóng như kiến trên chảo rang em mới lẩm bẩm lời dịch của mình thấy nó giống hát xẩm quá bác ơi:emoticon-0102-bigsm, thế là em đành từ bỏ ý định trở thành xẩm sỹ bác ạ.:emoticon-0136-giggl. @ em Gà, chị đã nhấn nút cảm ơn rồi nhưng cũng phải kinh ngạc về cái sự bới:emoticon-0136-giggl của chú em. Cứ như một thư viện di động ấy, kính nể luôn :emoticon-0150-hands. Cảm ơn thêm 100 lần nữa:emoticon-0115-inlov |
:emoticon-0155-floweIêm “kết nổ bát nổ đĩa” bài này từ khi “em nó” ra đời cho tới bây giờ và chắc là khó mà bỏ được,trong “đồ nghề” nghe nhạc của iêm luôn có chỗ cho “anh em nó”.Từ khi thấy bác TQ yêu cầu dịch bài này iêm… đâm ra cũng hồi hộp,chốc chốc lại đảo vào xem-nói thật là định... “xài ké” của bác TQ đấy:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl,cảm ơn ý tưởng của bác và mong các bác nhà mình “nghiên cứu” kỹ để cho ra đời một bản dịch để đời.Cảm ơn bác “bách khoa giỏi bới” và các bác đã quan tâm biếu ảnh,ý tưởng…:emoticon-0150-hands
|
Để iem nhờ vả ông anh Thanhxuan1974 dịch hộ bài này cho các bác hát được nhé.
|
Trích:
Và cũng mong rất nhiều các bác khác nữa hưởng ứng. Nhà 3n có nhạc sỹ có nhà thơ cái bài hát của cái nhà bác Talkov nhỏ như con bò :emoticon-0102-bigsm nhá :emoticon-0150-hands Nhưng để dịch một bài hát chắc là không thể nóng ruột như TQ và ngocbao :emoticon-0102-bigsm được:emoticon-0111-blush. Từ lúc nảy ra cái ý tưởng này, TQ cứ như ngồi trên chảo rang :emoticon-0115-inlov ấy @madator, các cụ bẩu đầu xuôi đuôi lọt, em thấy nhà bác bắt đầu bằng câu mưa vẫn rơi, mưa vẫn rơi, lại là bài hát tủ của mình cớ sao bác không KHAI QUẬT tiềm năng nhỉ? Em đồ rằng có khi bác dịch xong rồi...cứ làm bà con nóng ruột chết mất :emoticon-0157-sun: Mí lị em muốn hỏi bác, có cách nào dich phiên âm nhanh ko nhỉ? Tất nhiên ngồi gõ thì cũng ra cơ mà nhà em ...nóng nóng là :emoticon-0127-lipss |
Thấy bác có vẻ mê bác Í-gờ nên em dẫn link chị đọc đôi nét lý lịch trích ngang đồng chí này nhé:
http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?p=42915 |
Trích:
Chị đã đọc rồi, anh ấy đẹp và buồn. Nếu một ngày chị TX của chúng ta hát Mưa hạ chắc chị ...mê hơn mất :emoticon-0136-giggl. Em nói với chị TX rằng " trái tim" chị gửi cả vào nơi bác ấy rồi :loa_loa:. Bác ấy không dịch nhanh, chị " điên" lên mà dịch mất là toi mất bài hát của Talkov đấy :emoticon-0136-giggl. Ví dụ nhé: Kỷ niệm xưa không còn day dứt Nỗi buồn thương xa xót nguôi quên :emoticon-0130-devil:c1::gem22::c8: Các bác ơi, TQ chạy mất rồi ...đừng ném đá:emoticon-0106-cryin |
:emoticon-0159-music :emoticon-0159-music :emoticon-0159-music |
Quân sư Gà của chị ơi:emoticon-0115-inlov, tại sao trong bản nhạc lại không có đoạn này nhỉ?
Ты перестанешь мне снится Скоро совсем, а потом Новой мечтой загорится остывший мой дом. Что от любви любви не ищут- Ты с годами поймешь, Ну а сейчас ты не слышишь И тебя не вернешь. |
Tui muốn dịch bài "Mưa hạ" mà sao dơn về nghe cứ lẹt xẹt không rõ lời, Trăng quê có thể cho cái link nào có âm rõ hơn ko?
|
Trích:
http://mp3.zing.vn/mp3/nghe-bai-hat/....IW6769I0.html :emoticon-0150-handsMong sớm được thưởng thức bản dịch của bác ! |
Trích:
Cảm ơn bác, bác thử nghe link này xem sao :emoticon-0150-hands. Hơn nữa lời bài hát và cả bản nhạc được được post lên bác có thể đọc trước để nghe dễ hơn. :emoticon-0159-music Thú thật với các bác từ hôm post cái topic này lên nhà em cứ như bị " dở người" :emoticon-0102-bigsm, ám ảnh cả ngày chạy ra chạy vao topic cứ như " tàu hỏa nhập ma". Thôi thì linh hồn bác Talkov " phù hộ" cho TQ mà không quở trách. Rồi cũng phiên âm rồi cũng lẩm bẩm cả ngày :emoticon-0111-blush, rồi cũng AQ mà rằng " điếc sợ cóc gì nhạc" :D, và theo sách của bác matador em đang âm mưu làm ra một SIÊU QUẬY phẩm :emoticon-0102-bigsm em sẽ post lên để các bác góp ý trong lúc chờ đợi chị TX yêu quý và bác minminixi ra bản dịch chuẩn.:emoticon-0136-giggl |
Bác Thanhxuan1974 hiện đang đi công tác, có nhắn với em là hôm tới bác ấy về, sẽ thử dịch lời bài hát này cho NNN.
Có thêm cả phương án của bác Bộ trưởng Bộ công an nữa thì càng tuyệt! |
Các bác ơi, đây là " sản phẩm của người " mù nhạc" 100%:emoticon-0102-bigsm, em sẽ nhờ một nhạc sỹ chuốt lại sau nhưng em rất muốn các bác hát thử và góp ý em xin cảm ơn trước:emoticon-0150-hands. Cái máu nhà iem nó nóng:emoticon-0100-smile, nếu không dịch xong chắc nó " ám" em chết mất chả làm được việc gì khác :emoticon-0106-cryin. Thôi thì cứ như Vân Chi nói: "Если долго мучится, что-нибут получится" (Kiểu như "Trầy trật mãi thì cũng phải làm được cái gì đó" ). Nhưng TQ thì dịch béng thành " cố đấm ăn xôi" :emoticon-0102-bigsm mong các bác không oánh đòn hì hì:emoticon-0102-bigsm P/S bác minminixi, kinh nghiệm nghe nhạc on line của em là bác phải tải nó về lần đầu tiên chập chờn, sang lần thứ hai thứ ba nó sẽ nhuyễn hơn, cũng như đêm tân hôn ấy mà ha ha ha...em nói " bậy" :emoticon-0102-bigsm Em đang trầy trật với đoạn cuối ạ :emoticon-0107-sweat mà theo em đoạn này hay nhất trong bài :emoticon-0102-bigsm |
Bản sau cùng này thì nghe được!
Để có time tui sẽ thử dịch, vì không đến mức bị nó hút hồn nên cũng không nhanh đâu, các bác cứ dịch trước đi à ! Bài này có nhạc buồn, lời cũng hay, sang tiếng Việt thì chắc phải có hồn thơ Xuân Diệu và giai điệu TCS mới khả dĩ, nhưng thời nay đâu còn các thiên tài đó nhỉ ! |
Mưa hạ
(bộ trưởng dịch vần) Nhạc và lời: Talkov I. Ca sỹ: Talkov I. Cơn đau trong tim -nay đã qua Những lời chưa nói -đã chìm sâu Anh chia tay em đi xa rồi Đến với - chân trời vui . Em như chim xanh - tung cánh lưng trời Đi theo niềm vui thoáng qua Ghé bên anh-chỉ muốn phút giây ngừng Một chút quen- rồi xa. Điệp khúc Mưa giữa hè, mưa mãi mưa Bắt đầu rơi- từ sớm trong hồn tôi Mưa giữa hè, mưa mãi mưa Dịu mát hồn tôi-và xóa vết thương lòng. Cùng mưa tôi nhớ-những đau buồn Dần trôi theo mỗi -hạt mưa Mưa giữa hè, mưa mãi mưa Nói giùm tôi - dù có -hay không còn Em vẫn còn, em sẽ về. Em về nhưng - tình cũ đã xa rồi Tàn tro nay đã nguội rồi Sẽ như câu chuyện tình luôn có hai người chia ly Tranh thủ dịch luôn đoạn 1 cho Trang Que bớt ghiền, đoạn này hoàn toàn hát được, nhưng đoạn sau không hứa tiếp được. |
Trích:
|
Trích:
Ối ...Ối...tôi đang chết sặc đây này...:emoticon-0102-bigsm đọc bác viết mà cười chảy nước mắt nước mũi. Ngờ đâu nên nông nỗi thế bác ơi:emoticon-0136-giggl. Tôi cũng đã thử chuột bạch rồi nhưng nó bảo ...tìm con khác ngơ hơn :emoticon-0102-bigsm Bác thấy chưa cái mà người ta gọi là " dốt nát nhưng chăm chỉ" là thế đấy. Hy vong mai quai hàm bác trở lại nguyên vị nhà iem sẽ có bản mới cho bác :emoticon-0102-bigsm. Chúng ta phải " lấy đà" cho các bác còn lại tức điên :die_die:lên mà dịch tiếp chứ. Cứ thế bác nhé, em dốt nhưng rất lương thiện, cứ từ từ biết đâu khoai sẽ nhừ, bằng không quai hàm bác sái bên nào, mai nó sẽ quay theo chiều ngược lại. Hôm nay thì em đền bù thiệt hại của bác bằng bài hát này |
Đoạn 2 cũng dễ , dịch luôn cho Trăng Quê, sửa lại chút đoạn 1:
Mưa hạ (bộ trưởng dịch vần) Nhạc và lời: Talkov I. Ca sỹ: Talkov I. 1. Cơn đau trong tim -nay đã qua Những lời chưa nói -đã chìm sâu Anh chia tay em đi xa rồi Đến với - chân trời vui . Em như chim xanh - tung cánh lưng trời Mê theo niềm vui thoáng qua Ghé bên anh-chỉ muốn phút giây ngừng Một chút yêu- rồi xa. Điệp khúc Mưa giữa hè, mưa mãi mưa Bắt đầu rơi- từ sớm trong hồn tôi Mưa giữa hè, mưa mãi mưa Dịu mát hồn tôi-và xóa vết thương lòng. Cùng mưa tôi nhớ-những đau buồn Dần trôi theo mỗi -hạt mưa Mưa giữa hè, mưa mãi mưa Nói giùm tôi - dù có -hay không còn Em vẫn còn, em sẽ về. Em về nhưng - tình cũ đã xa rồi Tàn tro nay đã lạnh rồi Sẽ như câu chuyện tình luôn có hai người chia ly 2. Đôi khi anh không mơ thấy em rồi Anh như dần quên-và sẽ quên Mai đây lòng anh có giấc mơ về-tình mới sẽ bừng lên Ai đi tìm yêu từ trong những mối tình Em nhận ra theo tháng năm Nhưng bây giờ em đâu có nghe lòng Và chẳng muốn quay về đây. Điệp khúc |
Trích:
Cảm ơn bác minminixi, bác dịch nhanh như điện ấy:emoticon-0150-hands. Bạn ngocbaoruss ơi, bạn thử cả bài này coi sao. Hy vọng các bạn 3N nhà mình hát được, TQ thì không hát được nên đành chờ nghe :emoticon-0159-music. Em cảm ơn bác bằng bài hát thuần Việt này |
Thấy TQ ham ca nhạc như thế tui cũng áy náy, nhân tiện góp ý một chút với TQ cách dịch một bài hát nói chung:
-Nên biết một chút về nhạc lý thì tốt, nếu không biết thì phải tối thiểu phân biệt giai điệu của bài hát gốc. -Nghe từng câu cùng phần lời, hãy đếm các nguyên âm trong lời Nga chẳng hạn, có bao nhiêu nguyên âm sẽ phải có bấy nhiêu từ Việt tương ứng. -Để ý giai điệu bài hát theo nguyên âm đó, chuyển các âm bổng-trầm... sang các dấu của từ Việt cần có khi lắp tương đượng với nguyên âm này. -Cuối cùng, tìm từ Việt mà lắp vào, cái này thì chả ai chỉ cho ai được. Việc sửa cho lời Việt được hay và hợp lý có thể đưa ra nhờ các nhân tài giúp sức như trên 3n này. Mời các bạn cùng sửa lời dịch của tui trên kia cho hay hơn! TQ muốn hát được lời Việt thì ít nhất phải hát theo được lời Nga đã chứ, chỉ dịch bằng tấm lòng nhiệt tình thôi dễ làm ca sĩ khác "sái quai hàm" đấy. |
Trích:
Từ bé tới giờ em có hát hò gì được đâu mặc dù rất thèm, đến thơ em được các nhạc sỹ phổ nhạc em còn ngồi nhìn mà khóc nữa là :emoticon-0106-cryin. Thú thật với các bác TQ có đến dăm người bạn khá thân là nhạc sỹ, lúc đầu các bạn ấy hăm hở lắm, hát cho TQ nghe, nói cho TQ về nhạc lý còn hứa sẽ dạy nhạc cho nhà iem nữa. Sau này nhìn cái mặt "đầy nhạc" rất ngớ ngẩn của nhà iem các bác ấy đã tinh ý nhận ra rằng " nước đổ lá khoai" mà thôi, chứ em mà thành nhạc sỹ các bác ấy " thất nghiệp" có ngày:emoticon-0136-giggl. Lúc đấu thì chỉ là dịch thơ và vẫn theo nguyên tắc dịch thơ là bám sát nguyên tác nên " làm khổ" các bác. TQ lấy làm ân hận lắm, các bác hãy đọc mà xem, nỗi đau này không của riêng ai Trích:
Trích:
Trích:
Và đó là lý do chính mà em post topic này :emoticon-0115-inlov:emoticon-0115-inlov:emoticon-0115-inlov |
TQ mang Mưa hạ đi reo rắc đất khác rồi, nhưng vài ngày trước tìm thấy bản Kar của bài này nên gửi cho TQ tập hát chơi:
Bản Letnhi Dosz ở đây: http://www.mediafire.com/?lvzy2t4ia2m chưa có phần mềm hát thì tải: http://www.mediafire.com/?uizngdqlyy3 Khi hát thử tui mới nhận ra bản dịch chưa đúng vần nên sửa lại chút: Mưa hạ Nhạc và lời: Talkov I. Ca sỹ: Talkov I. 1. Cơn đau trong tim -chưa qua đi Những lời chưa nói -đã sớm quên Anh chia tay em đi xa rồi Đến với - chân trời vui . Em như chim xanh - tung cánh lưng trời Bay theo niềm vui thoáng qua Đến bên anh-chỉ muốn phút giây ngừng Một chút yêu- rồi xa. Điệp khúc Mưa giữa hè, Mưa giữa hè Bắt đầu rơi- từ sớm trong tâm hồn Mưa giữa hè, Mưa giữa hè Dịu mát hồn tôi-và xóa vết thương lòng. Cùng mưa tôi nhớ-những đau buồn Dòng đời cuốn theo dòng mưa Mưa giữa hè, Mưa giữa hè Nói giùm tôi - dù có -hay không còn Em vẫn còn, em sẽ về. Em về nhưng - tình cũ đã qua rồi Tàn tro nay đã lạnh rồi Sẽ như câu chuyện buồn Ngày nào có đôi tình nhân 2. Đôi khi anh không mơ thấy em xưa Anh như dần quên-và sẽ quên Mai đây lòng anh có giấc mơ về-tình mới sẽ bừng lên Ai đi tìm yêu từ trong những mối tình Em nhận ra theo tháng năm Nhưng bây giờ em đâu có nghe lòng Và chẳng muốn quay về đây. Điệp khúc |
:emoticon-0159-music Bài này các bác có thể hát với đĩa Karaoke của hãng California,mã số của ca khúc này là 119671.Khi hát nhấn 2 lần vào nút Audio(melody) để bỏ giai điệu dẫn (chỉ còn lại nhạc đệm).Nhấn (-)tempo cho chậm lại một chút,nếu nữ hát thì nhấn nút key thăng (#)khoảng 3 lần là chuẩn.:emoticon-0150-hands
|
Trích:
Mong bạn hồi âm sớm nhé:emoticon-0150-hands :emoticon-0111-blush |
:emoticon-0123-partyỒ chào bác !Nhà iem khỏe, “khỏi… hàm” từ lâu rùi bác ạ:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl.Ngay hôm sau gặp bản dịch của bác “bộ trưởng”,mừng quýnh lên iem mon men ra bàn máy… khe khẽ thở…trống ngực đánh thình thình,hai tay bám chặt vào cạnh bàn,run rẩy…iem ngân nga theo giai điệu… :emoticon-0124-worrimặc dù có vài chỗ các cháu vẫn phải đỡ tay sau lưng và ấn mạnh đầu xuống(từ hôm ấy chúng nó không cho tập hát một mình nữa bác ạ),nhưng cuối cùng iêm cũng đi được tới đoạn kết:emoticon-0107-sweat.Iêm vẫn tình nguyện làm chuột bạch đấy chứ,bác cứ ngoan “cố lên” nhé-nhà iem vẫn “trờ”…:emoticon-0150-hands
|
Trích:
Nhà iem cứ theo nguyên tắc của Quốc hội mà mần:emoticon-0102-bigsm, lần đầu không được em trình lần hai. Lần hai không được em trình ...lần ba :emoticon-0136-giggl. Nếu đến lần ba mà không được thì...nói nhỏ mới bác...em mới trình lần thứ Tư ạ. :emoticon-0136-giggl Xin linh hồn bác Talkov phù hộ sức khỏe cho nhà bác nhé :emoticon-0150-hands |
P/S Có vài chỗ in nghiêng nhà iem mượn tạm của bác " bộ trưởng" khi nào em có phương án thay thế thì nhà iem giả bác :emoticon-0150-hands. Tí nữa em còn post cả bản nhạc lên cho mấu :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0111-blush:emoticon-0111-blush Các bác cứ ném đá :emoticon-0159-music nhưng chỗ nào sai các bác sửa cho iem nhé. Nhà iem đã nói rồi " điếc sợ gì nhạc" hì hì :emoticon-0123-party :emoticon-0157-sun: http://a367.yahoofs.com/lifestory/MC..._____DXk3ORl8L http://a367.yahoofs.com/lifestory/MC..._____DOiGaeu1H :c1::c8::c8::c8::c8::loa_loa: |
Ối giời ơi ! thật có lỗi vs hai bạn, tui ti toe dịch mà không chịu trách nhiệm đến nơi đến chốn thì còn gọi gì là BT nữa nhỉ?
Đành mở cái Kar lên và theo bản của mình làm chuột bạch thử cho các bạn tham khảo. Đây không phải chuột bạch chuyên nghiệp nên các bạn đừng để ý đến nghệ thuật nhé ! Bản ghi âm đây nè: http://www.mediafire.com/?lyh2azzg3tm Mong các bạn thỏa mãn phần nào ! TB: có vẻ TQ mê cha Talkov rùi thì phải ợ! |
Trích:
Mình đã nghe hết bài hát của bạn và không tồi đâu nhé :emoticon-0150-hands và giọng bạn hát cũng chuyên nghiệp đấy chứ :emoticon-0155-flowe, nghe rất ngọt tai là đằng khác. Chúc mừng bạn!:emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe Tuy nhiên một bài hát hay không phải làm trong giây lát mà được, khi nào có cảm hứng bạn hoàn chỉnh thêm cho giống Talkov hơn nhé :emoticon-0159-music Lúc nào bạn rảnh thử làm " chuột bạch" cho bản của TQ và ghi âm giúp được không ( khổ được voi đòi Hai Bà Trưng là bệnh mãn tính của TQ mất rồi) :emoticon-0136-giggl. Mình cảm ơn trước Trích:
Rất cảm ơn bạn đã hưởng ứng và thành công. Mời các bạn khác cùng ra tay đi, biết đâu chúng ta có một bài hát của 3N mỗi lần off line thì quá tuyệt. Mình đang nín thở chờ một tài năng nữa ... |
Hi hi, chuột bạch được khen mà sướng quá đi mất !
yêu cầu của TQ thì-để tránh vết xe của ngocbaoruss-tôi xin chấp nhận với điều kiện sửa lại 90% cho vần khớp với giai điệu. Nếu 3 ngày nữa TQ không sửa thì tôi mới mạn phép sửa ! |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 19:12. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.