![]() |
NƯỚC NGA - 65 NĂM CHIẾN THẮNG PHÁT XÍT ĐỨC
Tại Nga hiện đang có nhiều hoạt động chuẩn bị cho ngày kỉ niệm 65 năm chiến thắng phát xít Đức.
Thành phố Moskva dự kiến tổ chức hơn 200 các hoạt động kỉ niệm như duyệt binh, triển lãm, biểu diễn văn nghệ… Đáng chú ý nhất là công tác chuẩn bị cho duyệt binh đang được tiến hành. Dự lễ duyệt binh năm nay sẽ có sự tham dự của hơn 10 ngàn CB - chiến sĩ đại diện các quân - binh chủng, 160 đơn vị các loại khí tài hiện đại nhất, 127 máy bay các loại, trong đó có cả nhóm "Русские витязи" và "Стрижи" , các máy bay Су và МиГ sẽ bay đội hình chữ số 65. Ngoài ra còn có sự tham gia của các cựu chiến binh, đại diện quân đội của các nước trong khối SNG và các nước trong Đồng minh chống phát xít Được biết: duyệt binh tại Hồng trường được diễn ra thường xuyên dưới thời Liên xô cho đến 1990. Từ 1991 đến 1994 không có duyệt binh. Năm 1995, nhân kỉ niệm 50 năm chiến thắng phát xít Đức, tại Hồng trường là lễ diễu hành của cựu chiến binh còn các phương tiện kĩ thuật diễu hành trên đồi Poklon. Từ 1996 Hồng trường được tổ chức duyệt binh quân khu Moskva. Năm 2005, kỉ niệm 60 năm chiến thắng, tại Hồng trường có chương trình sân khấu hóa “Nghiêng mình trước những tháng năm đó”. Từ 2008, duyệt binh tại Hồng trường chính thức được khôi phục theo Sắc lệnh của Tổng thống Nga. Nguồn: Lượm trên mạng |
Kỷ niệm 65 năm ....
Trích:
|
- Trong “Ngày Chiến thắng” sẽ có duyệt binh tại 21 thành phố với sự tham gia của hơn 90 ngàn CB-CS và hàng trăm thiết bị quân sự. Ngoài ra lính Nga còn tham gia vào lễ duyệt binh tại Kiev
- Dàn quân nhạc trong lễ duyệt binh tại Hồng trường có sự góp mặt của 4 nước Nga, Anh, Pháp và Mĩ. - Cũng tại lễ duyệt binh này lần đầu tiên tên lửa chiến lược thế hệ mới nhất "Тополь-М" (индекс 15Ж65, код СНВ РС-12М2, по классификации НАТО - SS-27 Sickle B1) ra mắt. http://i212.photobucket.com/albums/c...53/Topol_M.jpg Hiện 3 thiết bị phóng đã vượt hơn 400 km tập kết tại ngoại ô Moskva chuẩn bị cho duyệt binh Theo RIAnovosty |
- Hình ảnh của I. Stalin sẽ xuất hiện trở lại tại Moskva nhân Kỉ niệm 65 năm chiến thắng phát xít Đức.
- Các khẩu hiệu, bandron chào mừng “Ngày Chiến thắng” sẽ được ghi bằng 2 thứ tiếng Nga - Anh và chủ yếu là câu của nhà thơ Ольга Берггольц: "Никто не забыт, ничто не забыто". - Hơn 2,5 triệu đóa tulip sẽ được dùng để trang điểm Moskva nhân ngày 9/5. - 10 tổ hợp tên lửa phòng không "Панцирь-С" ( Chiến bào ) mới xuất xưởng cũng sẽ tham gia vào lễ duyệt binh. http://i212.photobucket.com/albums/c...a53/Panxir.jpg Theo RIAnovosti |
Trích:
Đây là ảnh T-90 tham gia duyệt binh năm ngoái http://newsimg.bbc.co.uk/media/image..._afp1_466b.jpg |
Câu thơ "Никто не забыт, ничто не забыто". Nghĩa là gì bác ơi. Nhà cháu không biết tiếng Nga
|
Trích:
|
Trích:
|
Trích:
Здесь лежат ленинградцы Здесь горожане - мужчины, женщины, дети. Рядом с ними солдаты-красноармейцы. Всею жизнью своею Они защищали тебя, Ленинград. Колыбель революции. Их имен благородных мы здесь перечислить не сможем. Так их много под вечной охраной гранита Но знай, внимающий этим камням НИКТО НЕ ЗАБЫТ И НИЧТО НЕ ЗАБЫТО. 1960 Dịch đại: Nơi đây yên nghỉ những người Leningrad Nơi đây người thị thành - đàn ông, đàn bà, trẻ em. Bên họ là bao lính hồng quân Đã mang cả cuộc đời Bảo vệ người, Leningrad. Cái nôi của cách mạng. Tên tuổi họ ta chẳng thể kể hết ở đây Vì họ được đá hoa cương giữ gìn mãi mãi Nhưng đá ơi, xin đá biết KHÔNG AI BỊ LÃNG QUÊN VÀ CHẲNG CÓ GÌ VÀO QUÊN LÃNG Về nhà thơ này có thể coi lại tại đây: http://luutru.nuocnga.net/viewtopic....cd64ff0a1db57d |
Trích:
|
Chà, dạo này bác MU đi đọc leksii nhiều quá nên hơi bị quên tiếng ta rồi nhỉ? Hình như người ta gọi đấy là "những lời có cánh" bác ạ.
Kstachi, nếu bác dịch được truyện tiếu lâm về Nữ hoàng Ai cập Neffertiti (..."Я не ферчу...") ra tiếng Việt thì cháu biếu bác một dãy "gấu lạy" đủ chục con luôn. |
Trích:
Trích:
http://www.google.com.vn/search?hl=v...=&oq=&gs_rfai= |
Theo tớ thì nghĩa chuẩn của крылатое выражение vốn là "những lời có cánh", chỉ có điều cái nghĩa này dần dần bị biến thể thành nghĩa như bây giờ (những lời bay bổng không đúng sự thật để nịnh đầm). Ví dụ như từ "khốn nạn". Trước đây từ này chỉ có nghĩa là "khốn khổ" (và nghĩa này mới là chuẩn! - trong tiếng TQ bây giờ từ "khốn nạn" cũng chỉ có nghĩa này) - tác phẩm "Những người khốn khổ" lần đầu tiên được xuất bản ở VN dưới tựa đề "Những kẻ khốn nạn" - và theo tớ là hoàn toàn chính xác! Chỉ có điều cái từ "khốn nạn" bây giờ nó lại mang một nghĩa hoàn toàn khác - thêm một bằng chứng cho thấy ngôn ngữ luôn biến đổi.
|
Trích:
Trong trường ca I-li-at và Ô-đi-xê của Hô-me (tiếng Việt) gặp rất nhiều cụm từ "những lời có cánh" Bản thân "крылатое выражение" xuất xứ từ tiếng Đức, chuyển sang tiếng Nga bằng phương pháp калька (word by word). Có lẽ sang tiếng Việt cũng chuyển như vậy luôn "Những lời có cánh". Và chua thêm: "Đừng hiểu theo nghĩa hiện hành!" |
Từ hôm nay 13/4 lực lượng không quân Nga chính thức tập luyện cho lễ duyệt binh.
Theo RIAnovosti, đại diện truyền thông của Bộ Quốc phòng Nga - Đại tá V. Drik cho biết cái khó của công tác huấn luyện là cất cánh hơn 125 đơn vị bay. Trong quá trình tập luyện các nhóm sẽ giải quyết vấn đề kết - phối hợp trên không cũng như xác định thời gian, khoảng cách xuất phát giữa nhiều loại máy bay với tính năng kĩ thuật khác nhau. Các máy bay sẽ cất cánh từ các sân bay vùng Moskva, Lipexk, Ivanovsk,Briansk và Kaluzhsk. Các nhóm "Стрижи" bay bằng tiêm kích МиГ-29 và "Русские витязи" bằng tiêm kích Су-27 từ sân bay Kubinka. Cũng theo Ông, từ sân bay dã chiến là các loại Су-25 và trực thăng quân sự: Ми-8, Ми-24, Ми-26, Ми-28, Ка-27, Ка-50, Ка-52. Được biết đây là lần đầu tiên thế hệ máy bay trực thăng được sản xuất đại trà với sức nâng lớn nhất thế giới Ми-26 được tham gia duyệt binh. http://i212.photobucket.com/albums/c...oa53/Mi_26.jpg |
Tại làng Alabino - ngoại ô Moskva đang tiến hành tập dượt phối hợp các đơn vị tham gia duyệt binh mừng 65 năm Ngày chiến thắng phát xít Đức. Để làm điều đó, tại đây, người ta đã dựng một hiện trường theo đúng kích thước thật của Hồng trường.
Các nhà tổ chức cho biết, duyệt binh năm nay sẽ rất ấn tượng với sự tham gia của đông đảo lực lượng vũ trang của các nước đồng minh chống phát xít và các nước trong khối Cộng đồng các quốc gia độc lập cũng như số lượng lớn khí tài có từ thời Liên xô tới nay. Các buổi tập đội hình sẽ diễu qua quảng trường Thủ đô phải tuân thủ các yêu cầu nghiêm ngặt và chính xác là 73 phút. |
Một bài hay - chắc Ông ta là sếp của chị Danthi
Nhà báo Nga và hành trình tìm tên cho những chiến sĩ Hồng quân người Việt http://www.tuanvietnam.net/2010-04-2...uan-nguoi-viet |
Новые песни о войне. Финал конкурса "Весна Победы".
Những ca khúc mới về chiến tranh – Chung kết cuộc thi ca khúc “ Xuân chiến thắng “ Từ cuối đông, Ban tổ chức các hoạt động kỉ niệm 65 năm Chiến thắng vĩ đại và Kênh 1 TV Nga tổ chức cuộc thi “ Xuân Chiến thắng “ nhằm tuyển chọn ca khúc hay nhất về cuộc chiến tranh Vệ quốc. Tham gia cuộc thi là các bài hát yêu nước chưa từng công bố và biểu diễn được gởi đến trước ngày 30/3. Tộng cộng đã có hơn 7.000 tác phẩm tham gia (1.500 gởi tới bằng thư điện tử và 5.500 gởi bằng bưu điện) trong đó có 2.500 lời bài hát và 4.500 tác phẩm âm nhạc hoàn chỉnh. Biên tập ca nhạc của Kênh 1 đã tuyển chọn sơ bộ được 80 ca khúc và ngày 13/4 Ban giám khảo chuyên nghiệp đã lựa ra được hơn 10 bài hát. Các ca khúc vào trung kết này sẽ được trình bày trong chương trình truyền hình trực tiếp, phát sóng tối ngày 1/5-2010 để chọn ra ca khúc số 1. Mời các bạn đón coi. |
Theo RIA novosti , Người đứng đầu Ban tổ chức kỉ niệm 65 năm Ngày chiến thắng – Ông V. Kozhin cho biết đêm pháo hoa mừng ngày chiến thắng năm nay sẽ đẹp chưa từng có.
22 giờ ( giờ Mos.) ngày 9/5 sẽ bắt đầu chương trình pháo hoa với hình thức mới lạ, khu vực bắn pháo bông là bờ kênh Kremli và một số điểm quanh Hồng trường. Bờ Sofiskaya sẽ là lễ đài dành cho các cựu chiến binh và khách mời của Thủ đô – vô đây phải có vé. Các quảng trường và đại lộ khác là nơi dành cho toàn dân chiêm ngưỡng pháo bông, tuy nhiên phạm vi Hồng trường có hạn chế số người vì lí do an ninh. Theo các nhà tổ chức, pháo hoa năm nay sẽ vô cùng lộng lẫy, là điểm nhấn đáng nhớ cho ngày lễ trọng đại. Đồng thời, vào lúc 22 giờ, tại Luzhnhiki là chương trình mitting-ca nhạc hoành tráng dành cho giới trẻ với tên gọi “Thế giới được giải thoát vẫn nhớ” ( И помнит мир спасенный) – Chương trình này có sự góp mặt của các nghệ sĩ hàng đầu nước Nga. Chương trình cũng được truyền hình trực tiếp trên sóng Kênh 1 tới mọi miền đất nước và tới Hồng trường cho mọi người cùng thưởng thức. http://i212.photobucket.com/albums/c...3/Phao_hoa.jpg |
May áo cho lễ diễu binh mừng chiến thắng
Các công việc chuẩn bị cho lễ kỷ niệm 65 năm chiến thắng phát xít đang diễn ra ở Nga, trong đó có màn chuẩn bị trang phục cho binh sĩ diễu binh trên Quảng trường Đỏ. Ngày kỷ niệm chiến thắng 9/5 không xa nữa, công nhân nhà máy may trang phục diễu binh làm việc không kể ngày đêm. Quân phục diễu binh cho ngày lễ năm nay được đánh giá là dễ chịu và tiện dụng hơn trước. Các bộ quân phục năm nay có ba hàng khuy, thay vì bốn như kiểu trước. Phù hiệu quân chủng được khâu thấp hơn vài cm so với ở mũ phát cho quân nhân diễu binh các năm trước. Phần đính quân hàm dài hơn, kéo đến tận ve cổ áo. Khuyết áo, cầu vai, viền cổ và tay được thêu bằng chỉ 5% vàng. Vì thế những bộ quân phục có thêu chỉ vàng đắt hơn rất nhiều so với các quân phục thường. Vào ngày lễ lớn tới đây, không quân Nga sẽ diễu binh trên Quảng trường Đỏ với đồng phục màu xanh; hải quân màu đen và trắng; lục quân xanh lục, thay thế cho màu oliu trước kia. Đây là những màu từng được dùng cho lễ mừng chiến thắng năm 1945. Đây cũng là màu sắc của các quân binh dưới thời Piot Đại đế cách đây ba thế kỷ. Nhà máy làm quần áo cũng may ủng cho các quân nhân diễu hành. Người thợ dùng những chiếc đinh gỗ, chứ không phải bằng sắt như nhiều nguồi vẫn tưởng, để đóng đế ủng. |
Năm nay chắc Nga sẽ tổ chức ngày lễ chiến thắng với quy mô hoành tráng, nên may lại toàn bộ lễ phục cho những người tham gia duyệt binh tại quảng trường Đỏ. Xem thông tin chi tiết tại đây nhé!!!!
http://www.vnexpress.net/GL/The-gioi...0/04/3BA1B055/ |
Hôm nay tại đồi Poklonnaya ở thủ đô Moskva ngọn lửa vĩnh cửu thứ hai đã bắt đầu rực cháy.
Nguồn lửa được lấy từ ngọn lửa vĩnh cửu dưới chân tường điện Kremli. Xin dịch tin này sau. http://img.lenta.ru/news/2010/04/30/fire/picture.jpg В Москве зажгли второй Вечный огонь На Поклонной горе прошла церемония зажжения второго в Москве Вечного огня в память о героях Великой Отечественной войны. Как сообщает ИТАР-ТАСС, церемония началась в 11:00 в Александровском саду, где участник Великой Отечественной войны, председатель Московского комитета ветеранов войны Иван Слухай, Герой России Александр Борисевич и активист детского военно-морского клуба "Североморец" Александр Анискин зажгли от Вечного огня у Могилы Неизвестного солдата факел. После этого факел на бронетранспортере в сопровождении эскорта мотоциклистов был доставлен на Поклонную гору, где от него зажгли Огонь Памяти и Славы. Право зажечь огонь получили участник битвы за Москву, бывший секретарь ЦК КПСС Владимир Долгих, Герой России полковник Вячеслав Сивко и член Московской детской общественной организации "Содружество" Николай Зимагоров. После зажжения Вечного огня у него был выставлен пост из курсантов военных училищ столицы. Предполагается, что подобный "детско-юношеский пост номер 1" из числа участников детских патриотических организаций, курсантов и студентов будет выставляться в праздничные и памятные дни. Кроме того, к 9 мая в Москве загорится еще и третий Вечный огонь - на Преображенском кладбище, где похоронены более 10 тысяч бойцов и командиров Красной Армии. На сайте управы района Преображенское говорится, что церемония также пройдет 30 апреля. Вечный огонь на Преображенском кладбище стал первым Москве: его зажгли в 1956 году от Вечного огня на Марсовом поле в Ленинграде (огонь в Александровском саду был зажжен лишь в 1967 году). Он горел на протяжении почти 50 лет, однако на время ремонта его отключили. После капитальной реконструкции его вновь зажгут от Вечного огня у Могилы Неизвестного солдата. |
Chính quyền Moskva sẽ chi 44,024 triệu rup cho việc đảm bảo thời tiết tốt trong ngày lễ 9/5. Khoảng 10-12 máy bay các loại sẽ được sử dụng để “đuổi mây “ từ đêm hôm trước cũng như trong thời gian từ 6 – 24 giờ ngày Chiến thắng bằng hỗn hợp Acid carbonic khô và nitơ lỏng.
Theo: http://www.rian.ru/moscow/20100504/230115889.html Được biết: Chính quyền Moskva cũng đã chi ra 122 triệu rup để chỉnh trang đường xá cho lễ duyệt binh. Trong lễ duyệt binh năm nay, cùng quân đội Nga còn có binh lính các nước Азербайджана, Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении, Украины và Молдавии. Ngoài ra còn có sự góp mặt của các đại diện đến từ Mĩ, Anh, Pháp và Balan. Hôm nay là buổi tập phối hợp cuối cho lễ duyệt binh và ngày 6/5 sẽ tổ chức tổng duyệt. |
Các bác cho hỏi nhà văn này là ai, và đoạn văn này trích từ tác phẩm nào?
Một nhà văn Xô Viết đã từng viết rằng khuôn mặt người chiến thắng không bóng bẩy, đẹp đẽ như trong phim ảnh mà nó hằn đầy nỗi đau khổ của mất mát, hy sinh và có cả hy vọng cho ngày mai. |
Tổng duyệt cho ngày Chiến thắng: hoành tráng quá!!!!!!!!!!!!!!!
http://home.vnn.vn/nga_tong_duyet_bi...32-642374368-0 ...và đây nữa: http://www.toquoc.gov.vn/Thongtin/Th...ang-O-Nga.html |
Lễ duyệt binh năm 2009
http://www.youtube.com/watch?v=0B286F-zvpA |
Chương trình cũng được truyền hình trực tiếp...
"Chương trình cũng được truyền hình trực tiếp trên sóng Kênh 1 tới mọi miền đất nước và tới Hồng trường cho mọi người cùng thưởng thức".
Có ai biết thời giờ (Moscow hoặc HN) chính xác và các kênh nào đưa trực tiếp để bà con ở trong nước xem không? Rất nhiều người VN muốn xem các cuộc diễu binh tráng lệ của quân đội Nga! |
Trích:
Lễ duyệt binh trên Quảng trường Đỏ vào Ngày Chiến thắng 9/5 từ nhiều năm nay được tổ chức vào hồi 10h giờ Moskva, tức 13h Hà Nội. Nếu nhà bạn có đầu thu VTC có kênh Nga, bạn xem truyền hình trực tiếp từ 13h ngày Chủ nhật 9/5. Nếu bạn có Cáp Trung ương VCTV, bạn nhớ theo dõi kênh Nga từ 13h trở đi. Thường thì kênh cáp TW hay phát trễ với giờ thật từ 40 phút đến 1 tiếng. Vậy theo thông lệ bấy lâu, bạn sẽ được xem Lễ duyệt binh tầm khoảng gần 14h giờ HN. Cũng không loại trừ năm nay ông Cáp lại phát đúng giờ cũng nên, vậy cứ canh me từ 13h là chắc ăn. Nhớ xem từ đầu nhé, vì năm nào đầu Lễ duyệt binh, truyền hình cũng quay Chuông điện Kremli điểm 10 tiếng, và sau đó là một giọng nói trầm hùng vang lên "Внимание! Говорит и показывает Москва!". Hình như đó là giọng đọc của Phát thanh viên nổi tiếng Đài truyền hình trung ương Liên xô ngày trước Kirillov. |
Cuộc chiến chống phát-xít qua mấy bộ phim Phương Tây gần đây
Cuộc chiến chống phát-xít qua mấy bộ phim Phương Tây gần đây
Trong khoảng chục năm trở lại đây, chúng ta được xem mấy bộ phim của các nhà làm phim Phương Tây về chiến tranh thế giới lần thứ 2: “Giải cứu binh nhì Ryan”, “Trân châu cảng”, “Kẻ thù trước cổng”, “Định Mệnh”… Trong bài viết này, người viết không có ý định đưa ra một bài phê bình điện ảnh, vì hắn ta không phải là tay sành sỏi gì, dù rất mê xem phim. Hắn chỉ có ý định viết lên một vài cảm nhận của mình với những bộ phim được dựng về một cuộc chiến tranh tàn khốc nhất trong lịch sử loài người, một cuộc chiến sẽ làm tốn thêm hàng tấn giấy mực và hàng vạn cây số phim ảnh của các nhà văn, biên kịch, các nhà làm phim. Không phải bỗng dưng mà cuộc chiến thu hút được nhiều sự chú ý đến thế, ngoài sự khốc liệt không cần phải bàn cãi – nhưng có lẽ còn có một ý nữa: đó là một cuộc chiến của chính nghĩa chống lại bạo tàn, khi mà một bên là Chủ nghĩa bạo lực, còn bên kia, phe đồng minh có cả đại diện của một chế độ xã hội hoàn toàn khác: xã hội chủ nghĩa. Liên Xô như một người lạ, nhưng lại như một hiệp sỹ trên tuyến đầu chống lại chủ nghĩa phát-xít. Đương nhiên, sau chiến tranh người ta cố gắng hạ thấp vai trò của Liên Xô trong cuộc chiến, chắc hẳn các nhà làm phim Phương Tây khó tránh được cái nhìn đó. http://i45.photobucket.com/albums/f5...ivate_ryan.jpg Affiche phim "Giải cứu binh nhì Ryan" Bộ phim đầu tiên mà bài viết đề cập, là phim “Giải cứu binh nhì Ryan” (Tom Hanks vai Capt. John H. Miller; Matt Damon vai James Francis Ryan… đạo diễn Steven Spielberg). Sở dĩ tại sao người viết lại nói đến “Binh nhì” (Xin gọi tắt như thế, nhưng không phải là “giải cứu binh nhì Văn Phố” của bác hungmgmi đâu nhé) đầu tiên, vì mấy năm gần đây, hòa nhập với phong trào “chơi HD” một số anh bạn học Mỹ về của tác giả bài viết (có nhẽ bọn họ đang chuẩn bị làm trang web và forum “nước Mỹ trong tôi”) họ khen nức nở những bộ phim Mỹ về đề tài chiến tranh thế giới lần thứ 2, điển hình là Binh nhì. Khi gặp câu hỏi của người viết: “thế mày thích gì ở bộ phim đó?” – câu trả lời: “Phim đó nó… thật (!)”. Hỏi kỹ ra, “thật” ở đây là những cảnh tim gan phèo phổi của lính Mỹ phòi ra ngoài, rồi cảnh người lính nhặt cánh tay của mình đi loăng quăng trên chiến trường… Tác giả bài viết đã xem phim này từ hồi băng video nhòe nhoẹt và thú thật hắn không còn nhớ rõ nội dung lắm, một phần vì thời đó trình tiếng Anh còn phọt phẹt nên chẳng hiểu mấy. Bây giờ xem lại, bản HD rõ ràng, tiếng Anh phụ đề chuẩn và thật bất ngờ - hắn ta thất vọng. Những tưởng được xem một pho sử thi hào hùng về người lính đổ bộ lên bãi biển Omaha, thì hắn lại được xem một câu chuyện lãng xẹt về việc một nhóm lính thủy đánh bộ Mỹ được cử đi tìm một anh chàng binh nhì nào đó chỉ vì anh ta đã có đến 2 hay 3 người anh hy sinh. Với tư tưởng bị ảnh hưởng quá lâu về chủ nghĩa anh hùng tập thể, hắn ta không thể hiểu nổi tại sao lại có thể có cái “chủ nghĩa nhân đạo kiểu Mỹ” đó. Tại sao để cứu một người con trai duy nhất trong gia đình Ryan, người ta phải hy sinh đến dăm bảy người lính khác? Tất nhiên về cuối phim chính người được đi cứu từ chối việc được cứu, và ở lại tham gia chiến đấu đến viên đạn cuối cùng để bảo vệ chiếc cầu, và chỉ là một trong vài người sống sót nhờ may mắn. Phải nói rằng, nếu chiểu theo “chủ nghĩa nhân đạo kiểu Mỹ” đó thì Việt Nam ta làm gì có các “bà mẹ, ông bố Việt Nam anh hùng” – gia đình Việt Nam có dăm bảy người con hy sinh trong chiến tranh là chuyện thường, có ai cử cả một toán đi cứu đâu. Trong phim, một ông tướng nào đó gọi điện ở tận Mỹ sang Pháp sai một nhóm lính đi cứu một – xin lỗi các bác – một thằng cha căng chú kiết nào đó ở bên kia thành phố, khi mà chiến sự đang nước sôi lửa bỏng, khi mà chiến tranh còn biết bao việc cần hơn phải làm. Có lẽ phải sống ở nước Mỹ một thời gian lâu lâu mới có thể hiểu được điều đó, còn với người viết, chẳng bao giờ có thể hiểu được. http://i45.photobucket.com/albums/f5...tesver23hw.jpg Affiche phim "Kẻ thù trước cổng" Một bộ phim người viết rất thích, xem đi xem lại nhiều lần – Kẻ thù trước cổng (Enemy at the gates) không phải vì nó hay, mà là vì hắn ta thích người anh hùng Vaxili Daixép. Trước đây Liên Xô đã từng có phim về người anh hùng này, hắn không còn nhớ tên của phim cũng như nội dung của nó. Khi bộ phim của đạo diễn Pháp Jean-Jacques Annaud ra công chiếu tôi đã háo hức và tìm về xem ngay, từ HBO đến DVD và bây giờ là HD. Thực sự đây làm một bộ phim đem lại nhiều cảm xúc. Trước đây thành viên danngoc của chúng ta đã từng có bài dịch lại cảm nhận của một bạn Nga: “Idiocy at the Gates” (Kẻ ngu trước cổng). Đại khái, anh bạn Nga đó chê bộ phim là làm về những người “lính Mỹ trong quân phục Hồng quân”. Nhân vật được khen duy nhất là thiếu tá Đức Koenig, đối thủ của Daixép “Đúng là kẻ thù”. Thực sự, đó là những cảm nhận đúng – vì là của người Nga, viết nên những nhận xét về một bộ phim nước ngoài làm về dân tộc mình. Thỉnh thoảng, chúng ta vẫn bắt gặp những bộ phim của Hồng Kông, hay như phim Rambo của Mỹ làm thể hiện người lính Việt Nam trông thật buồn cười. Phim của Annaud không đến nỗi như thế, ít nhất là ở mức độ khán giả Việt Nam chúng ta khó nhận biết được. Có lẽ chỉ có người Nga mới có thể cảm nhận được những hạt sạn đó. Với người viết, mỗi khi xem phim ngoài những hạt sạn, thì vẫn là sự “khoái cảm” đem lại khi chứng kiến chiến thắng của người anh hùng Daixép mình vẫn yêu thích. Thế là đủ. Một lý do nữa mà hắn thích phim đó, chính là do trong đó có đến hai diễn viên hắn ta rất thích đóng vai chính: Jude Law (Vaxili Daixép) và Rachel Weisz (Tania Chécnôva). Một bộ phim nữa cần kể đến, đó là Trân Châu Cảng (Pearl Harbor – Đạo diễn Michael Bay, các vai chính do Ben Affleck, Josh Hartnett, Kate Beckinsale đóng). Dù Ben Affleck cũng là một diễn viên yêu thích, nhưng ngoài ấn tượng về những chiếc tàu cháy, về những màn không chiến bằng kỹ xảo điện ảnh hiện đại… thì người viết thất vọng về những chuyện yêu đương nhảm nhí tay ba tay tư gì đó trong phim. Cái nổi lên trong những bộ phim này, đó là chủ nghĩa anh hùng cá nhân. Phim Liên Xô và Nga có không? Cũng có, nhưng ít thôi. Lát nữa chúng ta sẽ nói đôi chút đến chuyện này. http://i45.photobucket.com/albums/f5...er_interna.jpg Affiche phim "Inglourious Basterds" Người viết cũng đã từng thích phim bạo lực – tuy thế ngay từ trước đây khi xem “Pulp Fiction” (“Chuyện nhảm nhí” hay “Chuyện phiếm” gì đó) của Quentin Tarantino (còn nổi tiếng vời Kill Bill) đã cảm thấy không thể tiêu hóa nổi. Tại sao tác giả bài viết này lại đề cập đến Quentin Tarantino ở đây? Đó chính là vì bộ phim đoạt giải Oscar 2010 của ông ta gần đây: “Inglourious Basterds”. Trên mạng đã có nhiều bài ca ngợ bộ phim này, thiển nghĩ không nên viết thêm nữa. Cả hai bộ phim của Tarantino đều có dàn diễn viên diễn xuất tuyệt vời (John Travolta, Samuel L. Jackson, Uma Thurman trong “Pulp Fiction”; Mélanie Laurent, Brad Pitt, Eli Roth, Christoph Waltz, Diane Kruger trong “Inglourious Basterds”) vì thế cả hai bộ phim đều nhận được những sự tán thưởng từ khán giả. Tài năng của Tarantino là không phải bàn cãi. Tuy thế, người viết dám chắc là phim của ông ta phần lớn những “khán giả thông thường” như chúng ta không tiêu hóa nổi. Đó là cách đảo các chapter trong phim không theo trật tự thông thường. Đó là cách thể hiện bạo lực đến mức thô thiển. Đó là cách làm phim mà ở đây, người ta đang bình luận rằng phim của Tarantino “kén khán giả” (Đọc review "Inglourious Basterds xứng đáng "kén khán giả"" này, người viết thấy tủi thân vì mình ở trong số những người trần mắt thịt không biết thưởng thức phim của Tarantino). Thôi không dông dài thêm nữa, chúng ta đi sâu đôi chút vào bộ phim “Inglourious Basterds”. Mở đầu thật ấn tượng với bản nhạc “The Green Leaves of Summer” được lấy từ bản ballad của nhạc sỹ Ucraina Đimitri Chiômkin (1894 – 1979) – thật tuyệt vời. Nó như đưa ta quay trở lại với đúng Châu Âu thời chiến tranh thế giới lần thứ hai. Một sự mở đầu không thể tuyệt vời hơn. Sự thể hiện của chương đâu bộ phim về một tên quốc xã (Hans Landa – đại tá SS do Christoph Waltz đóng) đã thành công trong khắc họa một hoạt động tội ác của phát-xít Đức: tiêu diệt người Do Thái. http://i45.photobucket.com/albums/f5...-basterds1.jpg Gã trung úy bạo lực do Brad Pitt thủ vai Hình tượng những người lính Mỹ gốc Do Thái được tung vào sau lưng địch do nhóm Brad Pitt thủ vai cũng thành công (anh chàng này cố chìa cái môi dưới ra, nói theo từ chuyên môn của các nha sỹ là “khớp cắn ngược”, nói giọng Ái Nhĩ Lan của người miền Nam nước Mỹ xem thật thú vị). Tuy nhiên, đúng là Taratino chỉ làm được phim bạo lực khủng bố mà không làm được phim chiến tranh chăng? – khi ông ta cho cái nhóm kia được tung vào tận sau lưng quân Đức chỉ để đi giết chóc lính Đức một cách dã man, tàn bạo và thiếu học thức. Nhóm thứ hai trong phim dành cho cô gái Pháp Do Thái do Mélanie Laurent đóng và cộng sự da đen của cô ta và một nhân vật nữa là cô diễn viên Đức Diane Kruger đóng (cô này đóng vẫn dở như trong “National Treasure” - phim đóng cùng Nicolas Cage). Hoạt động của nhóm này bắt đầu mang tính tổ chức hơn, “tình báo” hơn và sự liên kết giữa hai nhóm do cô diễn viên thực hiện. Người viết không hiểu tại sao nếu với một bộ phim tình báo, chống phát-xít mà đạo diễn lại để cái đoạn đánh bài, rồi xô xát trong quán rượu diễn ra một cách ngớ ngẩn với những người hoạt động sau lưng địch như thế (người viết chỉ đánh giá về chuyên môn nghiệp vụ tình báo hoạt động vùng địch hậu thôi, chứ không đánh giá về điện ảnh). Một điều rõ ràng nhất chứng tỏ Quentin Tarantino không có ý định làm một bộ phim nghiêm túc về đề tài chống phát-xít; đó là việc ông hư cấu cho hai nhóm chống phá thực hiện thành công âm mưu ám sát Hít-le và bộ sậu (Goebels, rồi gì gì nữa…) chết ráo cả - thật kỳ lạ! Lãnh tụ Đế chế thứ ba đi xem phim ở Paris gì mà công tác bảo vệ an ninh thật sơ sài và tồi tàn, chỉ vài thằng lính lèo tèo. Công tác chuẩn bị chống khủng bố phá hoại cũng hoàn toàn không có gì, ngoài anh chàng đại tá SS của chúng ta đang đề cập chạy loăng quăng, nói năng lắt léo ở ngoài hành lang trước giờ chiếu… và chỉ có thể phát hiện âm mưu khi quá muộn. Về phía quân ta thì mấy ông lính Mỹ đóng giả “các nhà làm phim người Italia” quá liều mạng khi quyết định mò đến buổi chiếu mà không biết cả tiếng Đức, Ý lẫn Pháp. Ấy thế mà phát-xít Đức để cho “các ổng” lọt vào dễ như chơi. Ngớ ngẩn! Túm lại, nếu như “Kẻ thù trước cổng” thể hiện những người lính Mỹ trong quân phục Hồng quân thì “Định mệnh” (tên ngoài các rạp Hà Nội của “Inglourious Basterds”) là một phim cao bồi – bạo lực khủng bố lấy bối cảnh chiến tranh thế giới hai – núp bóng chống phát-xít. Bộ phim “kéo lại” được bằng phần nhạc – có đến 4 bản nhạc của Ennio Moricone (người viết những bản nhạc nổi tiếng cho các phim cũng nổi tiếng như “The Good, the Bad, the Ugly” hay “Le Professionel” (với hai bản tuyệt hay là “Chi Mai” và “Le Vent Le Cri”)) Đó là các bản The Verdict (Dopo la Condanna); The Surrender (La Resa); Un Amico và bản Rabbia e Tarantella. Tuy thế, bộ phim kết thúc một cách khó hiểu khi mà anh chàng đại tá Đức để đảm bảo cho sự đầu hàng an toàn của mình trước quân Anh, tha chết cho Trung úy Mỹ đã bị hắn ta bắt được (Brad Pitt), ấy thế mà vẫn bị “người hùng” trung úy dùng dao găm rạch trán thành hình thập ngoặc rất bạo lực. Đoạn này ngoài các rạp Việt Nam người ta cắt mất. Cũng phải thôi! Người viết thật liều mạng, dám chê một phim ăn khách, nhiều người khen, được Oscar… nhưng thôi, chấp nhận – cứ cho là người ta sẽ chửi hắn, rằng không biết thưởng thức, rằng không thuộc diện khán giả được kén. Hắn sẽ thanh minh ngay đây. Người viết đồ rằng Quentin Tarantino chẳng xem nhiều phim về chiến tranh, nhất là phim… Liên Xô :emoticon-0136-giggl . Ông ta cũng chưa đọc “Tuyết bỏng” (Горячий снег) của Iuri Bônđarép. Người lính Nga như người viết bài này đã từng viết cách đây 2 năm, họ không phải là những người lính chuyên nghiệp. Họ là những người mujik vẫn còn gắn tâm hồn với cánh đồng Nga bát ngát. Đêm đến, họ không ăn diện quân phục phẳng phiu, đi bar, đi nhảy như lính Mỹ. Đêm đến, họ phải nằm trong chiến hào lạnh giá hoặc lõng bõng nước, chỉ mong đêm đó được diễn ra trong yên tĩnh, vì ngày mai họ đã có thể hóa thành một con sếu bay qua trên bầu trời. Trước đây từng có bộ phim Mỹ, những người lính Mỹ vượt sông nhưng không có thuyền và họ ngồi chờ cho đến khi những cái thuyền được đem đến. Nếu là người lính Nga, anh ta đã vượt qua bằng tất cả những phương tiện có được trong tay, cho dù là một khúc gỗ bạch dương! Nếu xem “Thanh kiếm và lá chắn”; “Nhicôlai Cudơnhétxốp – người tình báo anh hùng” thì những người được tung vào sau lưng địch thành công đã là rất khó khăn. Họ không được phép manh động, mọi hoạt động phải tuân theo những kế hoạch chiến thuật và chiến lược. Giữ được mạng sống của người tình báo đã là một chiến công! Chúng ta không thể quên bộ phim mà những người trinh sát hoạt động địch hậu đã hy sinh là phải hoàn thành được nhiệm vụ cao cả nhất có thể được: Tinh cầu (Zvezda). Vì thế người viết mới chỉ trích Tarantino từ khía cạnh đó – nếu định làm một bộ phim tình báo nghiêm túc ông ta đã không có được thành công. Một trang web của Nga, khi viết về “Mười bảy khoảnh khắc mùa xuân” đã viết “một bộ phim tình báo tuyệt vời, không thể so sánh với những thứ ngu ngốc như James Bond (tiếng Anh người ta viết là “foolish James Bond”)”. Đúng vậy, những tiểu thuyết Liên Xô (Tháng tám năm Bốn tư, Sợi chỉ mỏng manh, Mười bảy khoảnh khắc mùa xuân…) không phải bỗng dưng trở thành giáo trình trong các trường của lực lượng tình báo, an ninh. Đó là những tuyệt phẩm về chuyên môn nghiệp vụ an ninh, tình báo. Viết bài này, người viết cứ nghĩ đến những bài hát Nga về cuộc Chiến tranh Vệ quốc. Hầu như bài nào cũng buồn, nó như thể hiện tâm trạng của tất cả những người Nga trước, trong và sau chiến tranh. “Ngày Lễ lệ tràn mi” lại sắp đến, cùng với tâm trạng háo hức chờ xem những hoạt động kỷ niệm ở nước Nga vẫn là cái tâm trạng buồn buồn đó đã lây sang cả những người Việt yêu nước Nga như chúng ta. Nào, xin mời các bác, chúng ta lại hát, lại nghe lại “Đàn sếu”, “Chiếc khăn xanh”, “Cây thanh lương trà”… và tưởng nhớ đến những người anh hùng giản dị của chúng ta – người lính Nga. _______ Bài viết thể hiện quan điểm riêng của tác giả - một tay pro-Nga. NNN không chịu trách nhiệm về những quan điểm trong bài :emoticon-0136-giggl |
Trích:
Đúng là phong cách Pro Nga chính thống đây rồi. Lâu lắm rồi mới có một bài nhận xét theo đúng phong cách của bác phuongnn. Đáng tiếc trong diễn đàn lại không có một Pro Mỹ nào vào phản biện ý kiến của tác giả Mỹ làm phim theo kiểu giải trí chụp giật ăn tiền.Xem xong chả nhớ nổi là mình đã xem gì. Không phải tại em ngu mà là tốc độ làm phim của Mỹ nhanh quá. Tác phẩm nào cũng cùng mô típ. Chiến tranh xong sẽ có 1 người sống làm anh hùng. Chủ nghĩa anh hùng kiểu Mỹ. Súng bắn không chết ( Shooter-Thiện Xạ). Gỡ bom như đi chơi, thậm chí nghiện gỡ bom (The Hurt Locker). Vậy mà được tung hô là "Kiệt tác của dòng phim chiến tranh" Hay như siêu phẩm 2012 (các nhà làm phim Mỹ cũng khéo léo đưa vào phim gã tỷ phú người Nga. Đoạn cuổi gã này chết, ai xem cũng hiểu ý đồ nhà làm phim muốn nói người Nga là những kẻ tham lam đáng chết) Thì LX/Nga hiện nay vẫn có những bộ phim làm cho người xem nhớ mãi. Muốn xem lại mà đài truyền hình nó không chiếu lại. Điển hình cho dòng phim chiến tranh LX thì tác giả Pro Nga ở trên đã nói rồi. Còn về phim Nga những năm gần đây cũng có nhiều tác phẩm đáng để xem và ghi nhớ Tinh Cầu 2002 Đại đội 9 (9 Rota) 2005 Chúng tôi đến từ tương lai 2008 Đặc điểm của dòng phim chiến tranh Nga khác hẳn với Mỹ. Trong phim Nga không có 1 người anh hùng cá nhân nào cả không có anh Rambo nào cầm súng bắn chết mấy chục thằng khác. Xem phim Nga chúng ta thấy được cái giá phải trả của chiến tranh là rất đắt, chứ không bèo bọt mang đậm tính giải trí như phim Mỹ. Có mất mát có hi sinh, hi sinh đến người cuối cùng (Tinh Cầu). Xem đoạn cuối mà cảm động rơi nước mắt. http://www.maivoo.com/pictures_fulls...1256102165.jpg Hay như trong Đại đội 9 cả đại đội hi sinh chỉ còn một người. Nhưng những người anh hùng trong phim Nga không được tung hô cuồng nhiệt như phim Mỹ. Chiến công là của chung chứ không của riêng ai cả. http://tranvu.net/THUEDIA/Upload/Ima...0914224659.jpg Phim Nga hay như vậy nhưng lại không đánh được vào tâm lí của khán giả thích xem phim Mỹ. Thích xem một người anh hùng súng bắn không chết, một phát bắn chết chục thằng khác, sử dụng súng điêu liệu. Làm cái gì cũng biết trước được như thánh... Gần đây là bộ phim Chúng tôi đến từ tương lai một bộ phim chứa đựng đầy ý nghĩa nhân văn và có tính giáo dục cao. Câu chuyện kể về bốn thanh niên Saint Peterburg (Nga) thích quậy phá,chuyên nghề săn tìm huân huy chương,vũ khí…từ thời Thế Chiến,lấy những kỷ vật đó để bán cho những tay sưu tầm lậu... Họ tham gia cả chủ nghĩa phát xít mới xăm dấu thập trên cánh tay. http://www.kolyan.ru/images/my_iz_bu/00.jpg Trong một hè đào bới tìm đồ cổ tại một thôn quê ven rừng, họ tình cờ tìm thấy một chiến hào – trạm quân y – với bốn bộ hài cốt trong đó cùng nhiều cổ vật chiến tranh…Trong số đó, họ tìm thấy bốn bộ giấy tờ quân nhân Xô viết, có tên và ảnh…của chính mình…. Hành trình bị quay ngược thời gian về quá khứ họ mới thấy sự khốc liệt của CT. Cái giá của tự do ngày nay là rất đắt. Vậy mà họ đã chà đạp lên chiến công của chính cha ông họ. ..... Kết thúc phim trong hình ảnh bốn thanh niên đang thách thức với nhóm phát xít mới, là một cái nhìn tích cực,có ý nghĩa giáo dục cao đối với tầng lớp thanh niên Nga ngày nay. Nhất là với những thanh niên tham gia hội đầu trọc chủ nghĩa phát xít mới ở châu Âu. ---------------------------------------------------- Trên đây cũng là một quan điểm cá nhân của một Pro Nga chắc là có một cách nhìn không mấy khách quan về phim Mỹ-những bộ phim giải trí "rẻ tiền" chả có giá trị gì về giáo dục hay nhân văn (nhưng phim mang về nhiều tiền cho đoàn làm phim) |
Một bài điểm phim rất công phu và thú vị, cảm ơn phuongnn lần nữa bằng chữ, sau khi đã nhấn nút cảm ơn.
Lâu lắm rồi NNN mới có một bài viết như vậy:emoticon-0150-hands Xin có mấy lời "nhứt trí" sau: Nhạc phim của Moricone là đỉnh cao rồi, miến bàn. Tớ có ấn tượng với nhạc của ông qua các phim có Clint Estwood hồi trẻ đóng mà "Người tốt, kẻ xấu và tên vô lại" phuongnn dẫn trên đây là một ví dụ. Kẻ thù trước (ngoài) cổng kênh HD của VTC chiếu đi chiếu lại đến mòn cả...tivi, cứ nhìn thấy các khẩu hiệu tiếng Nga viết tươi roi rói trên nền tường cũ mèm, ám khói là thấy dị ứng. Tớ không thích bất cứ phim nào có Quentin Tarantino, dù là trên cương vị đạo diễn hay diễn viên. Phim mới có Brad đóng tớ chưa xem, có bản HD chưa thì hôm nào cóp tớ phát? |
Vừa đi ăn cơm về đã thấy các bác phản hồi lại rồi, Hồng quân Liên Xô có khác, nhanh ghê!
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
|
Trích:
Xem bằng đầu phát HD đi mượn thôi.:emoticon-0157-sun:. Đang cân nhắc mấy chú mãi vưỡn chưa quyết được mới đau. |
2 bài viết mà bác mig 31 ,phuong nn tôi đọc thấy đậm đặc thành kiến,thù hằn
Người Mĩ đánh trận và suy nghĩ khác người Nga,vậy tại sao lại phải hiểu trong khi quan điểm hẹp hòi,lấy mình hay nước mình ra làm tiêu chuẩn? Tôi thấy dòng phim chiến tranh mỗi nước có 1 cái hay và 1 hạn chế riêng,nếu cứ đứng từ quan điểm của Nga(Mĩ) để phê phán phim Mĩ(Nga) đều dở,phiến diện như nhau cả Xin hỏi tác giả đã xem Schindler's list,Band of Brothers,Flag of Our Fathers chưa? Nếu ko nhờ có phim Mĩ thì giờ tôi có lẽ vẫn là thằng ngu nghĩ về chiến tranh 1 cách hào nhoáng,anh hùng ca,lãng mạn...như trong sách giáo khoa,loa,đài vẫn mô tả |
Trích:
Như bản thân em chẳng hạn, rất ít xem phim Nga vì đơn giản phim Nga vào thị trường VN rất ít lại không được công chiếu rộng rãi. Em xem phim Mỹ nhiều hơn và rất thích xem phim Mỹ ( đúng hơn là về movie, em thích nhất phim Mỹ). Không có nhiều cơ hội xem phim Nga nhưng em vẫn có cơ hội xem một số phim và ấn tượng nhất là loạt phim "Giải phóng châu Âu", "Tinh Cầu", "Ivan".... Chiến tranh không phải là một bản anh hùng ca hào nhoáng nào mà bản anh hùng ca ở đây chính là ý chí chiến đấu, hành động của những con người bảo vệ nền độc lập của dân tộc mình, giải phóng loài người thoát khỏi chiến tranh và những lý tưởng cao đẹp vượt lên những suy nghĩ thường nhật, giúp con người trở nên vĩ đại hơn bác ạ. |
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
Hồi thanh niên, xem phim bạo lực, hành động Mỹ xong chỉ thấy mình ra ngoài muốn đấm đá, xét từ một khía cạnh nào đó nó có tác động tích cực: thấy cơ thể mình khỏe hơn nó vốn có. :emoticon-0102-bigsm Bây giờ nói chuyện với anh bạn pro-Mỹ thấy anh ấy vẫn thích những cảnh tim gan phèo phổi... đúng là những cảnh chẳng hề lãng mạn tí nào. Sách giáo khoa, báo đài nên bổ sung những cảnh đó vào để bớt lãng mạn đi. Tốt nhất nên bổ sung vào sách sinh vật, hoặc "giải phẫu sinh lý người", trực quan sinh động hơn. Bây giờ xem phim Nga, cũng chết ráo cả vào cuối phim (tuy không có tim gan phèo phổi, chân tay văng lung tung), mình xúc động lắm, ngồi róc rưng rức. Lãng mạn tiểu tư sản kiểu này không được, các đồng chí phải quyết liệt, quyết liệt hơn nữa! |
Tôi đã nói rồi mà, khi mà cậu phuongnn có chút rảnh rỗi là lại vào NNN cống hiến những kiệt tác rất pro Nga. Nếu cậu rời đại bản doanh của cậu ở Bắc Kạn về Hà Nội vào ngày thứ bảy, không những có vé và xem ca nhạc mà có cả quà cho hiennn nữa đấy. Chúc cây bút "già" nhưng không "cằn cỗi" thường xuyên gửi bài :emoticon-0150-hands
|
Trích:
*10h sáng ngày 6/5 ở Matx cơva đã tổng diễn tập duyệt binh trên không. Đây là video clip của nhà đài Tiếng nói nước Nga quay: http://vietnamese.ruvr.ru/main.php?l...5&p=06.05.2010 |
Trích:
Xem phim của ông ta, phuongnn thấy ghê sợ, và có cảm giác hình như ông ta không coi trọng con người. Nếu ông ta sinh vào thời Chiến tranh thế giới 2, không biết chừng ông ta sẽ là một nhà làm phim phục vụ những tư tưởng phát-xít, vì phát-xít đồng nghĩa với bạo lực. Tại sao bài viết được phuongnn post vào topic này? Vì trước sau đến cuối bài hắn cũng sẽ lại ca ngợi người lính Hồng quân – nên bài viết chính là để hưởng ứng dịp kỷ niệm 65 năm Chiến thắng Vĩ đại. Bạn Tri_Red Army chưa hiểu ý đó nên đã lạc sang “phê bình điện ảnh” với đúng nghĩa đen. Nếu Tarantino mượn Hít-le để làm một bộ phim cao bồi bạo lực thì phuongnn cũng định mượn phim của ông ta để ca ngợi một hình tượng khác. Đọc Blog của bạn, phuongnn đoán chắc bạn ít tuổi hơn, có những đam mê thật đáng quý, đó là nhạc quân đội. Trước đây thành viên danngoc của NNN đã có những sưu tập rất công phu về đề tài này, thậm chí anh ấy còn sưu tập cả… nhạc quốc xã. (Hồi đó khi anh ấy giới thiệu trên NNN đã bị cá nhân phuongnn phản đối). Mọi sự say mê cần được người khác dành cho sự trân trọng cần thiết. Mong bạn sẽ chia sẻ những sưu tầm của mình cho các thành viên khác, nhất là những bản nhạc của quân Đồng minh trong chiến tranh thế giới hai. Đó là những bản nhạc rất hay chúng ta được nghe khi xem phim chống phát-xít của Phương Tây. Đọc bài viết của phuongnn, chắc bạn đoán được hắn là tay nghiện phim. Cảm nhận về phim ảnh của phuongnn tuy thế chẳng phải là thánh thần gì. Chuyện phiếm cho vui ấy mà, bạn cũng nên thông cảm. “Band of Brothers” còn có một “hậu duệ” nữa là “The Pacific”, mới chỉ có đến tập 9 (tay pro Mỹ bạn của phuongnn đã đaolốt được 8 tập HD, chưa có thời gian đem ổ sang cóp về xem). Tay pro Mỹ ấy đang sưu tầm tất cả những phim về Chiến tranh thế giới lần thứ hai, nhưng vì không biết tiếng Nga nên chỉ thu thập phim tiếng Anh, số lượng ổ cứng của hắn đã phải đựng vào tủ. Nếu bạn quan tâm, chúng ta sẽ đến để xem có thể copy được cái gì không, nhỉ? Một câu hỏi ngoài lề: bạn nghe lossless bằng gì? Nếu bằng đầu phát HD thì chán lắm, chắc hẳn phải có Professional stereo sound processor tỉ như của YAMAHA, Onkyo… chứ nhỉ? Trích:
|
Trích:
Phim Nga trên thị trường VN quá ít. Tải về thì có biết tiếng Nga đâu. Phim Mỹ thì nhiều lại được đội ngũ dịch phụ đề đông đảo. Xem 1 lần là chả nhớ gì nữa. Nhưng lúc xem sướng mắt, ngứa ngáy chân tay. Không phải suy ngẫm nhiều như phim Nga (đấy là em nói loại phim Nga chính thống chứ không phải thể loại Nga lai Mỹ). Nhà em có một góp ý với các bác trong NNN thế này bác nào cũng biết tiếng Nga thi thoảng rỗi rãi dịch một ít phụ đề phim Nga, rồi đưa vào mấy trang tải Sub trên mạng hoặc chia sẻ với các diễn đàn khác. Có thế thì lượng người muốn xem phim Nga mà không biết tiếng mới nhiều lên được. Điển hình là nhà em có bộ phim Giải phóng tải từ lâu lắ́m rồi. Mà đến tận 3 năm sau mới tìm được phụ đề tiếng Việt. Và cũng rất nhiều người thích xem phim Nga mà không biết tiếng Nga như em. |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 15:36. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.