Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Давайте общаться по-русски (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Перелей вода (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=2212)

voshka 24-10-2009 22:00

Перелей вода
 
что значит "Перелей вода"??сам забыл :((

Nina 24-10-2009 22:08

Дорогой voshka, мне кажется, что вы выбираете слишком лаконичную форму выражения. Простите меня темную, но я просто не могу понять, о чем вы тут хотите разговаривать. Насколько я понимаю из ваших слов, вы еще очень молодой человек, который владеет по вашим словам русским языком блестяще, если не в совершенстве. Может быть, проявите некоторую снисходительность, и объясните по-понятнее, пожалуйста.

@@@ 25-10-2009 01:28

:emoticon-0102-bigsm
Ниночка я думаю, что не нужно так строго к товарищу...:emoticon-0136-giggl:emoticon-0115-inlov :emoticon-0155-flowe
Ведь он запомнил то что слышал со слов руских... Как говорится русский русского поймет и с пол слова, так что мне кажется я понял что означают эти слова:

"Перелей водУ","ПерелИТЬ водУ" - это когда вода налита например в чашке а ее нужно "перелить" в другую чашку например. То есть перелить воду значит "переместить" ее из одной чашки в другую.
Надеюсь что смог ответить на вопрос.
:emoticon-0150-hands

voshka 25-10-2009 08:55

k fai dau."перелей вода" co ma`.Валерия - Перелей вода .так песня называется

voshka 25-10-2009 08:56

краткость-сестра таланта :)

Nina 25-10-2009 10:54

Вот вроде сейчас лучше - все-таки дополнительная информация сообщалась "лаконичным" господином. Но опять же, дорогой voshka, это вы хотите что-то спросить, или нам загадку загадать?

Краткость - сестра таланта только в том случае, если в кратких словах все необходимое передается. В данном случае я в этом очень сомневаюсь.

@@@ 25-10-2009 17:28

Ну да,Ниночка, вобщем-то если человек действительно хочет получить ответ на важный вопрос то он как-то .... эээ более старается и внимания больше уделяет к тому у кого пытается получить ответ.
Это точно.
:emoticon-0136-giggl
:emoticon-0150-hands

voshka 25-10-2009 18:27

Нина наверное непоняла меня или я-её :)).....вопрос состоит в том,что я хочу вспомнить значение фразы "Перелей вода"??нет никаких "чёрно-тёмных" мыслей :emoticon-0116-evilg:emoticon-0136-giggl

Nina 25-10-2009 22:08

Насколько я понимаю из 4 постов нашего дорогого voshka, здесь его интересует значение названия одной песни какой-то певицы Валерия (конечно, все это могло бы поместиться в одном посте, и нет никаких недоразумений со стороны темных вроде меня)

Если я правильно поняла, то ответ очень прост - пусть voshka переслушает ту песню, и поймет. В наше время это вроде не такая уж трудоемкая работа...

Nina 25-10-2009 23:02

Во-первых, прошу обратить внимание здесь раздел предназначен только для русскоязычных сообщений.

Во-вторых, использование мной слов "темный" здесь вполне уместно по контексту. Может быть вам это не нравится, но это только ваше мнение, и не стоит его навязать другим.

Во-третьих, не знаю певицу Валерию, и в этом нет ничего против здравого смысла - ведь в учебнике вроде еще нет ее творчества.

voshka 25-10-2009 23:29

не знаю!читаю и не понимаю я "то" предложение(вы не смогли б мне перевести "то" предложение на вьтнамский язык,пожалуйста).или вы неправильнпо просклоняли его??я думаю русский не поймёт,я конечно могу ошибаться....вы не знаете Валерию,значит вы ещё небыли в России!
P/S: ("и не стоит его навязать другим"....не "навязать", а "навязывать")

Nina 25-10-2009 23:34

Милый voshka, у меня совершенно нет охоты тебе перевести "то" (какое?) предложение. А что касается "навязать", пусть словарь рассказывает.

Trích:

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля



НАВЯЗЫВАТЬ, навязать что на что или к чему; на кого, кому; надвязывать, наставлять; началивать, привязывать одну веревку или нитку к другой, также один шест к другому, началивать жердь жердью; || надвязывать чулок, носок, надставлять его вязальной работой; || приготовлять в количестве, связывая пучками либо вязучи вязальными прутками; || обременять кого чем против воли, заставлять принять что. Коротка веревка, навяжи ее. Навязав шест, можно бы сбить это воронье гнездо. Навяжи метелку на палку. Она паголенки навязывает, надвязывает. Много снопов навязали? Съезди брат в лес, да навяжи веников. Навязали мне хлопотливое дело. Он навязал мне негодное ружьишко. —ся, быть навязываему; навязывать кому себя. Эти веники нескладно навязались у тебя. У нас навязывается с десятины снопов по 200. Навязывается человек с гнилым товаром. Сам навязывается в дураки. Навяжется шаль, и покинуть жаль. Навязыванье ср. длит. навязанье окончат. навяз м. малоупр. навязка ж. об. действие по знач. глаг. || Навязка, навязанная, началенная либо надвязанная чулочною работою часть; наставка, приставка. Навязти, на- или надвязать, говор. о вязеньи: навязти сетей в продажу. Этот глаг. спрягается как глаг. навязать: я навязал и пр., но говорят и: я навязла, мы навязли и пр. Навязной, навязанный и до навязки, во всех знач., относящийся. Навязочный, навязковый, к навязке (предмету) относящийся. Навяза об. или навязчивый человек, докучливый или наглый, навязывающий сам себя. Навязчивость ж. свойство это. Навязь ж. всякая вещь или часть, привязанная к другой; чулочная навязка, наставка; началка, приставленная часть веревки, жерди. Навязень м. цепец, молотило, билень, било, короткая палка цепа, связанная приузом с долгою, держалкою. || Оружие, длинный кистень, ядро, либо гиря, навязанная на дубинку; цепник. Кистень длиною 8-12 вершков, навязень 11/2 до 21/2 арш. Навязушка ж. навязок, навязочек м. навязка, в знач. наставки, вся надвязанная вещь. Нет ли навязки, обрывка какого, навязать веревку? Эти носки навязушки, старенькие. Навязчик, навязчица, кто на- или надвязывает (веревку, чулок).

voshka 25-10-2009 23:47

я клянусь,что там должно быть "навязывать",а не "навязать".Но всё-таки я прожил 14 лет в русско-язычных странах!если не верите,тогда нужно звать русского человека,что-бы решить этот спор.."и нет никаких недоразумений со стороны темных вроде меня"-переведите мне это предложение

voshka 25-10-2009 23:59

кстати,только что вспомнил."НАВЯЗЫВАТЬ" и "навязать"....у них есть одно особенное отлчие-"НАВЯЗЫВАТЬ" отвечает на вопрос "что делать",а "навязать" на- "что сделать"
Думаю,что Вы уже поняли свою mistake.

Nina 26-10-2009 00:26

Дорогой @@@, наверно, теперь ты понимаешь мой первый пост в этой теме, да...

Ладно, сейчас перечитываю "Свадьбу Фигаро"...:emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl, ну, и кое-какие дела закончить

nguyentiendungrus_83 26-10-2009 06:10

Trích:

Nina viết (Bài viết 41752)
Дорогой @@@, наверно, теперь ты понимаешь мой первый пост в этой теме, да...

Ладно, сейчас перечитываю "Свадьбу Фигаро"...:emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl, ну, и кое-какие дела закончить

voshka был прав, после" не стоит" + глагол несовершеного вида. Но не надо так сердито говорить! voshka! Нина не знает Валерию, потому что может быть, она давно жила в России, пока Валерия не стала известной . А что касается значение "темный" в этом случае, наверно, значит "sự ngu muội của tôi" ",sự tối tăm của tôi",или ''tôi ngu muội" . Она употребляла это слово в переносном значении ,но только по Вьетнамски .Я так думаю:
-Простите меня темную ----->"Xin lỗi cho sự ngu muội của tôi " hay " xin lỗi vì tôi ngu muội, ...tôi tối tăm"..v..v

-со стороны темных вроде меня ------> về phía người ngu muội( tối tăm) như tôi!
Так что будь спокойнее !Voshka

Nina 26-10-2009 06:39

Да, voshka был прав, и я исправляю (уже сказала, что я принадлежу к числу людей с темной, или глупой, если хотите, головой)

Trích:

Во-вторых, использование мной слов "темный" здесь вполне уместно по контексту. Может быть вам это не нравится, но это только ваше мнение, и не стоит его навязывать другим.
Trích:

вы не знаете Валерию,значит вы ещё небыли в России!
Возможно voshka был прав и здесь. Но даже это не противоречит здравому смыслу.

voshka 26-10-2009 11:48

Не знаю как вы,но я никогда не слышал,чтоб русские люди "так" говорили.Нина использовала "это" слово в переносном значении(я это понял это уже давно).допустим существует такое предложение,тогда по-моему Нина не досклоняла его "со стороны темных вроде меня " я б написал "со стороны темной вроде меня" или "со сторон темных вроде меня"

Old Tiger 26-10-2009 16:21

Хе Хе! Молодец, voshka! Значит ты настоящий русский (или Украинец?).

Trích:

voshka viết (Bài viết 41749)
кстати,только что вспомнил."НАВЯЗЫВАТЬ" и "навязать"....у них есть одно особенное отлчие-"НАВЯЗЫВАТЬ" отвечает на вопрос "что делать",а "навязать" на- "что сделать"
Думаю,что Вы уже поняли свою mistake.

Этот твой ответ и есть разница между носителями языка и иностранцами, которые изучают русский язык.

Привожу глагол писать и написать, например, иностранцы ответили бы, что написать - глагол совершенного вида, потому что есть приставка на, а писать - несовершенного вида, потому что нет приставки.

А русские: написать отвечает на вопрос "что сделать", a писать - "что делать".

Могут ответить на вопрос "что сделать" или "что делать" только те, для которых русский язык является родным. Не так ли?

voshka 26-10-2009 18:49

так "написать" и есть глагол совершенного вида.отвечает на вопрос "что сделать"...вы правы,для меня русский язык является родным.и украинским языком я тоже умею владеть,но сейчас уже плохо.я не ценил русский язык до тех пор,пока я не приехал во Вьетнам.:emoticon-0100-smile.сейчас изучаю вьетнамский язык(2года)

voshka 27-10-2009 11:42

а!я понял ход ваших мыслей!

nguyentiendungrus_83 27-10-2009 13:16

Trích:

voshka viết (Bài viết 41933)
а!я понял ход ваших мыслей!

o чем ты? voshka! А что ты не понимал? чьи мысли?

dienkhanh 27-10-2009 13:52

Trích:

voshka viết (Bài viết 41933)
а!я понял ход ваших мыслей!

Дорогой Voshka!
Вооще-то меня не интересует кто ты, Вьетнамец или Русский, или даже Хохол, но каждый образованный человек знает, что после точки и запятой поставят пробел, а в начале каждой фразы пишется прописной буквой.

@@@ 27-10-2009 17:14

:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm
Вот пару дней отвлекся от форума (работа отвлекает) а тут форум так оживился!!!!!!!!!!!Супер!!!!!!!!!
:emoticon-0157-sun:
Конечно ,voshka, я понял что ты говоришь без темных мыслей.
:emoticon-0150-hands:emoticon-0157-sun:
Будем дружить.
Итак постараюсь ответить на твой вопрос - текст песни:

:emoticon-0159-music

Перелей Вода

Не верю, не верю, то, что было - не было,
Словно унесла река
Только дни перелистала, как дожди по ветру
Да по небу на закат
Может до рассвета, что и переменится
Я забуду холода
В листья следующего лета осенью одеться
Наступила череда

Перелей вода
Дождём иду одна
Остыла и ладно
Мне это и надо

Не была водой, но так уж получается
Стала я дождём, дождём
Только первой каплей с неба вместе падать с кем бы
До земли лететь вдвоем

Перелей вода
Дождём иду одна
Остыла и ладно
Мне это и надо

Перелей вода

Не зови меня больше
Туман только знает, где меня искать
Я только капля дождя
Я остывшая роса, мне не хватает тепла
Тепла...

Перелей вода
Перелей вода
Перелей вода
Перелей вода
Перелей вода

:emoticon-0123-party

Эээээээ.......:emoticon-0127-lipss конечно много раз слышал эту песню по радио, но впервые вдумчиво прочел эти слова и .... эээээээээээ скажу что трудно понять некоторые места даже русскому человеку. Это потому что в песне девушка выражает свои чувства, но не ясным логичным языком, а как-бы образами - ветер души понес ее в одну сторону - она говорит об одном, понес в другую сторону - тут же совсем о другом и не прямо а со скрытым смыслом слов... Примерно так.
Автор слов явно стремился к тому чтобы в песне была недосказанность, загадочность... :emoticon-0111-blush
Так что смысл песни действительно труден для понимания - надеюсь что тому кто сочинил эту песню он понятен до конца и полностью...:emoticon-0115-inlov:emoticon-0136-giggl:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0123-party:emoticon-0150-hands:emoticon-0127-lipss

:emoticon-0100-smile

Предполагаю, что ключом к пониманию смысла названия этой песни могут быть слова:

"Я только капля дождя"

То есть если оценить общее настроение песни то понятно из различных фраз что девушка одинока и поет о том что в прошлом была любовь а сейчас ее нет, позади - лето, а впереди как бы осень, зима. А она чувствует себя каплей холодного осеннего дождя... Вот.
И она просит воду осеннего дождя ее "перелить" куда-нибудь... :emoticon-0136-giggl То есть она хочет убежать от печали к новым чувствам. Вот. Так я понимаю ее слова "Перелей вода".

:emoticon-0150-hands:emoticon-0157-sun::emoticon-0100-smile

voshka 27-10-2009 17:17

Дорогой dienkhanh!
Вы правы. Просто я не привык писать русским языком на клавиатуре. Я новичок. Так что для меня "написать предложенме" является большим успехом! А что вас не интересует меня совсем не интересует,даже не тянет. Кстати ваше предложение "а в начале каждой фразы пишется прописной буквой. " имеет ошибку. Hужно было написать "а в начале каждой фразы пишется (кто?что?) прописная буква ". Каждый образованный человек это знает.....
"кол колом вышибают"

@@@ 27-10-2009 17:34

Я думаю, что не стоит спорить о том кто лучше знает русский язык...:emoticon-0111-blush
Я хочу сказать что voshka его действительно хорошо знает (разговорный) - но не стоит все же другим в резкой форме указывать на недостатки...
Надо в общении стремиться не к тому что разъединяет людей, а к тому что объединяет, вместо того чтобы искать отличия между собеседниками нужно и скать то что всех объединяет. Я за это.

Нужно учитывать вот что: да, в этом разделе пишут как правило те кто знает русский язык хорошо. Но если человек только учит русский то он боится ошибиться - если видит что все так строго друг друга осуждают или показывают какие они крутые, как они хорошо знают русский а остальные значит дураки...:emoticon-0136-giggl Нет это не так!!!!!

Во-первых русский язык очень очень и очень трудный. Вот я русский, я говорю на русском с рождения - слава Богу!!! Иначе бы я его не выучил НИКОГДА!!! :emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm
Это правда - я совсем не знаю правил правописания и сам делаю иногда ошибки. И говорю всем: "НУ И ЧТО???" :emoticon-0102-bigsm:emoticon-0150-hands Но конечно я понимаю все тонкости языка как и любой другой русский человек, хотя совершенно не задумываюсь об этом.

Во-вторых: один очень уважаемый мной человек (вьетнамец), который живет здесь на Украине сказал, что русский язык намного труднее вьетнамского даже не смотря на 5 тонов произношения... Если человек учит вьетнамский язык 3 года он будет говорить на нем на том же уровне что и человек, который 15 лет учит русский.
Я ему верю.

Так что думаю, что на русском языке делают ошибки все. Нужно заранее знать что если ты учишь русский недавно то ... невозможно не ошибиться... Очень легко ошибиться. Поэтому это надо понимать и правильно относиться к своим и к чужим ошибкам.
Не ругать надо человека если он ошибся а по-дружески помочь ему понять и спросить совета у других. По-другому наверное не получится.

:emoticon-0157-sun::emoticon-0150-hands:emoticon-0171-star:

voshka 27-10-2009 18:03

Пишу я тоже неплохо. Просто на клавиатуре нет наклеек русских букв. Так что я должен угадывать каждую русскую букву на клавиатуре. Я с вами согласен СОВЕРШЕННО(я об "Надо в общении стремиться не к тому что разъединяет людей, а к тому что объединяет, вместо того чтобы искать отличия между собеседниками нужно и скать то что всех объединяет.")"!!!!! Ну, Вы же знаете кто инициатор этого дела. "Просто так никогда не бывает"

voshka 27-10-2009 18:07

Trích:

nguyentiendungrus_83 viết (Bài viết 41945)
o чем ты? voshka! А что ты не понимал? чьи мысли?

Мысли Old Tiger'a. Прошу прощения

@@@ 27-10-2009 18:09

Как тебе удается писать на клавиатуре без русских букв?????:emoticon-0127-lipss
Я иногда попадаю за компы где только английская клавиатура и я с трудом пишу хотя бы предложение на русском.Правда.:emoticon-0107-sweat

Давай оставим все споры в прошлом. Впереди - светлое будущее.
:emoticon-0157-sun::emoticon-0150-hands

voshka 27-10-2009 18:14

"Память" мне помогает :emoticon-0136-giggl
Я только "за". А сколько вам лет? В каком городе поживаете?

@@@ 27-10-2009 18:21

:emoticon-0102-bigsm
Лет мне много - уже старик, но скажу что можно общаться на "ты".
У меня много друзей-вьетнамцев среди детей и взрослых и я почти со всеми на "ты".
Живу сейчас в Харькове, Украина. Возможно скоро буду жить в Киеве.
А ты где жил 14 лет??? Ты же настоящий русский парень.:emoticon-0150-hands Здесь в Харькове много вьетнамских детей, которые выросли с рождения здесь и по русски говорят как русские - молодцы! Я думал что и по-вьетнамски тоже хорошо все говорят (на мой взгляд) - но как оказалось (со слов взрослых) они по-вьетнамски говорят не очень... И все не хотят говорить по-вьетнамски и ... только по-русски. :emoticon-0102-bigsm Таких знаю и 2 года и 16-18 - все равно. Даешь русский язык!!:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0136-giggl:emoticon-0150-hands

voshka 27-10-2009 19:03

Trích:

@@@ viết (Bài viết 41986)
:emoticon-0102-bigsm
Лет мне много - уже старик, но скажу что можно общаться на "ты".
У меня много друзей-вьетнамцев среди детей и взрослых и я почти со всеми на "ты".
Живу сейчас в Харькове, Украина. Возможно скоро буду жить в Киеве.
А ты где жил 14 лет??? Ты же настоящий русский парень.:emoticon-0150-hands Здесь в Харькове много вьетнамских детей, которые выросли с рождения здесь и по русски говорят как русские - молодцы! Я думал что и по-вьетнамски тоже хорошо все говорят (на мой взгляд) - но как оказалось (со слов взрослых) они по-вьетнамски говорят не очень... И все не хотят говорить по-вьетнамски и ... только по-русски. :emoticon-0102-bigsm Таких знаю и 2 года и 16-18 - все равно. Даешь русский язык!!:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0136-giggl:emoticon-0150-hands

Хорошо, если вам по барабану....тогда на "ты". Я родился в великой стране под названием "Россия",если поточнее то- в Москве. Я жил всего лишь 7 лет в России. Потом, я так думаю, мой отец поменял место работы и моя семья переехала в Украину (Харьков).. Так что могу сказать моё детство связано только с городом Харькiв. Со мной относились как с настоящим русским. И я себя считал "настоящим русским". Я скажу честно: "Я не исключение". Я тоже не любил говорить по-вьетнамски. Я не любил вьетнамский язык. Не то что "не любил", я "ненавидел" его...несмотря на что это мой родной язык....Думаю такие как я поймут "те" мои чувства. А вьетнамцы не поймут! Считают меня предателем Родины!!! Но это их точка зрения!!! Сейчас живу во Вьтнаме (родители заставили сюда переехать:emoticon-0102-bigsm), но всё равно благодарен своёму отцу. Без него я б не знал что такое "русский язык". Я горжусь своим отцом!

USY 27-10-2009 21:47

Trích:

voshka viết (Bài viết 41993)
...я себя считал "настоящим русским". Я скажу честно: "Я не исключение". Я тоже не любил говорить по-вьетнамски. Я не любил вьетнамский язык. Не то что "не любил", я "ненавидел" его...несмотря на что это мой родной язык....Думаю такие как я поймут "те" мои чувства. А вьетнамцы не поймут! Считают меня предателем Родины!!! Но это их точка зрения!!! Сейчас живу во Вьтнаме (родители заставили сюда переехать:emoticon-0102-bigsm), но всё равно благодарен своёму отцу. Без него я б не знал что такое "русский язык". Я горжусь своим отцом!

Да, voshka, назвать тебя "предателем Родины" - не так точно. Мне кажется, есть одно более подходящее понятие: "Иван, непомнящий родства". О нем можно читать
 
http://stihi.ru/2007/04/26-1819
Иван, непомнящий родства
Багрий Андрей
И смотрит он за окиян,
В надежде руки простирает,
А все свое - свое ругает,
Непомнящий родства Иван.

Ему Отчизна нипочем!
Он позабыл ее навеки…
И вот таких вот человеков,
Не единицы – миллион.

И Царь, и Бог им не указ.
Они иных земель гражданы,
И за заморские бананы,
Свое обхают напоказ.


voshka 27-10-2009 22:36

Это ваша точка зрения. И я уже сказал "вьетнамцы не поймут"

Old Tiger 27-10-2009 23:06

Trích:

voshka viết (Bài viết 41933)
а!я понял ход ваших мыслей!

А шо ты тут понял малыш?:emoticon-0102-bigsm

voshka 28-10-2009 12:10

Ну...ваш ответ- "Этот твой ответ и есть разница между носителями языка и иностранцами, которые изучают русский язык.

Привожу глагол писать и написать, например, иностранцы ответили бы, что написать - глагол совершенного вида, потому что есть приставка на, а писать - несовершенного вида, потому что нет приставки.

А русские: написать отвечает на вопрос "что сделать", a писать - "что делать".

Могут ответить на вопрос "что сделать" или "что делать" только те, для которых русский язык является родным. Не так ли?
__________________". Я уже понял намёк

Old Tiger 28-10-2009 15:27

Слушай Voshka, ты меня просто неправильно понял. Тут никаких намеков нет. Я от души хвалю тебя за то, то ты владеешь руским языком, как настоящий руский.

То, что я написал, это правда. Для тебя правильное определение вида глаголов, правильное произношение слов, точное выделение ударения и т.п. зависят от чутья языка от инстинкта, то есть руский язык для тебя как молоко, которое ты начал пить с первых минут твоего появления на свете.

А для иностранцев все наоборот. Они, например, могут правильно определить вид глаголов только на основе признаков (приставка, корень, суффикс, окончание и т.д.), которым их учили.

Если б дали иностранцу совсем новую незнакомую ему пару глаголов. Он бы никак не cмог правильно определить вид данных глаголов.

Но ты б смог сразу. Чутье языка, инстинкт помогут тебе ответить на вопрос: что делать и что сделать.

Tы можешь свободно говорить на русском языке, точно произносить звуки. Но ты как и могие русские, не всегда можешь правильно ответить или объяснить, например, почему тот или иной звук так произносится.

Слышишь, тут никаких намеков нет. Bсе мои слова здесь добрые. Надеюсь, что ты меня понял.

Удачи тебе!

voshka 28-10-2009 18:14

"Bсе мои слова здесь добрые"- я это уже понял. Просто ваше предложение "Этот твой ответ и есть разница между носителями языка и иностранцами, которые изучают русский язык.

Привожу глагол писать и написать, например, иностранцы ответили бы, что написать - глагол совершенного вида, потому что есть приставка на, а писать - несовершенного вида, потому что нет приставки.

А русские: написать отвечает на вопрос "что сделать", a писать - "что делать".

Могут ответить на вопрос "что сделать" или "что делать" только те, для которых русский язык является родным. Не так ли? Я не понял к чему вы клоните... Просто вы мало используеете ковычки, так что я тогда не очень понял саму суть
__________________".

Old Tiger 28-10-2009 19:13

Да, Вошка, я был виноват. Вообще нельзя было бы все это написать, потому то ты, кажется еще мал, чтобы понять, что было написано.

Извиняюсь!

voshka 28-10-2009 19:24

Я всё понял, не беспокоёся, просто в некоторый местах отсутсвуют ковычки.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 16:25.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.